"Дик Фрэнсис. Риск" - читать интересную книгу авторашихся в девятку. Среди них встречались и женщины, сосредоточенно водившие
глазами из стороны в сторону, провожая каждую выложенную карту. Меня никог- да не тянуло в течение многих часов подряд испытывать судьбу, полагаясь на карточный расклад, но каждому свое. - Ро, дружище, - воскликнул у меня за спиной Вивиен, - пришел по- играть? - На доходы бухгалтера? - отозвался я, поворачиваясь к нему и улы- баясь. - Каковы ставки? - Все, что можешь позволить себе потерять. - Жизнь, свободу и билет на Большой Национальный. Его глаза улыбались далеко не так искренне, как губы. - Некоторые теряют честь, состояния, репутацию и головы. - Это лишает тебя покоя? - полюбопытствовал я. Он небрежно указал на стол, за которым играли в девятку. - Я предлагаю развлечение по потребностям. Вроде бинго. Он положил мне руку на плечо, словно мы были старинными приятелями, и повел в следующее помещение. Его манжеты украшали массивные золотые запон- ки, борта синей бархатной куртки были обшиты шелковым шнуром. Красивая го- лова с темными блестящими волосами, плоский живот, слабый запах свежего талька. Ему было лет тридцать пять, и он ловко добивался успеха там, где многие другие на его месте попадали в руки судебных исполнителей. В соседней комнате стоял карточный стол с высокими бортиками, покры- тый зеленым сукном, -но в карты на нем не играли. За столом, в обитых кожей креслах с деревянными подлокотниками, кото- рыми меблировали многие клубы, сидели трое мужчин. Все они отличались круп- прошлом, и я без труда узнал их. Коннат Павис. Глитберг. Онслоу. -Нам известно, что ты разыскиваешь нас, - сказал Коннат Павис. ГЛАВА 9 Я спокойно стоял. Вивиен закрыл за мной дверь и сел в пустое кресло слева, очутившись почти вне моего поля зрения. Он элегантно забросил ногу на ногу и лениво поддернул брючину на колене. Онслоу с неудовольствием наб- людал за ним. - Проваливай, - сказал он. Вивиен промолвил в ответ, намеренно растягивая слова: - Друг мой, я могу объявить масть, но ты не имеешь права перебить ее. В комнате находилось еще несколько свободных стульев, в беспорядке отодвинутых от стола. Я неторопливо уселся на один из них, старательно под- ражая Вивиену, воспроизвел ритуал закладывания ноги на ногу, надеясь непри- нужденным поведением разрядить обстановку и приблизить атмосферу боксерско- го ринга к атмосфере конференц-зала. Злобный взгляд Онслоу убедил меня, что я не особенно преуспел. Онслоу и Глитберг в течение многих лет применяли весьма эффективную жульническую комбинацию, присваивая миллионы фунтов из карманов налогопла- тельщиков. Подобно всем грандиозным аферам, их афера осуществлялись на бу- маге. Дела шли успешно, учитывая, что Глитберг работал в отделе проектиро- |
|
|