"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора

ции, потому что на них накинулась свора репортеров, которые чуть не довели
Занте снова до истерики, а у Мерсера поинтересовались, хорошо ли так выс-
тавлять напоказ свое богатство, разъезжая в собственном вагоне, и не напро-
сился ли он сам на неприятности, прицепив его к поезду. Такое обращение с
ним вызвало всеобщее возмущение. Все знали, что он отправился в это путе-
шествие ради общего блага - ради славы канадского скакового спорта. Все
четверо Лорриморов, сопровождаемые сочувственным шепотом, появились в рес-
торане одновременно, однако двое молодых тут же отделились от родителей и
друг от друга, и каждый нашел себе прибежище: родители по собственной ини-
циативе присоединились к Филмеру и Даффодил, расстроенная Занте направилась
прямиком к миссис Янг, а Шеридан вцепился в Нелл, которая уже встала из-за
столика, и заявил, что она должна сидеть с ним, потому что она единственный
приличный человек во всем этом проклятом поезде. Нелл, не уверенная, что
это можно считать комплиментом, тем не менее присела напротив него, пусть и
ненадолго. Удерживать Шеридана в рамках приличий или хотя бы не позволять
ему выходить из них слишком далеко определенно относилось к числу действий,
направленных на предотвращение критических ситуаций, и поэтому входило в ее
обязанности.
Глядя на Шеридана, можно было подумать, что ему вполне подошло бы
второе имя Джулиуса - Аполлон: он был высок, красив, светловолос - насто-
ящий сын Солнца. Но под этой внешностью скрывалась трагедия - холодность,
высокомерие, недостаток здравого смысла и сдержанности. "Мини-психопат, -
подумал я. - А если уж на то пошло, то, может быть, и не совсем "мини", раз
Занте считает, что ему место за решеткой".
Австралийцы Ануины, сидевшие со своими соперниками - владельцами Фло-
кати, были обеспокоены какой-то вялостью, которую заметили у Верхнего Эвка-
липта, и сочли это следствием того, что на поезде ему дают однообразный
корм - прессованные жмыхи и сено; хозяева же Флокати с плохо скрытой ра-
достью рассуждали о том, что в таком долгом пути без разминки хорошее сено
лучше всего. Сено успокаивает.
- Не хотим же мы, чтобы они лезли на стену, - сказал мистер Флокати.
Миссис Ануин недовольно заметила, что Высокий Эвкалипт какой-то сон-
ный. Владельцы Флокати сияли, хотя и пытались изобразить сочувствие. Если
Высокий Эвкалипт действительно окажется вялым, тем лучше шансы у Флокати.
По-видимому, пока поезд стоял, все владельцы воспользовались случаем
навестить своих лошадей, но, сколько я ни слушал, ни разу не слышал, чтобы
кто-нибудь еще на что-то жаловался. Я подумал, что на следующий день Высо-
кий Эвкалипт, получив вдоволь овса и размявшись на свежем воздухе, может
заметно оживиться. До заезда, в котором ему предстояло скакать, оставалось
еще больше сорока восьми часов. Если костлявый действительно подложил Высо-
кому Эвкалипту какой-нибудь транквилизатор, он перестанет действовать за-
долго до этого времени.
По мере того как я размышлял на эту тему, мне казалось все менее и
менее вероятным, чтобы он мог сделать что-нибудь подобное: для этого ему
пришлось бы сначала миновать дракона в женском обличье - Лесли Браун. Но
ведь ей, надо думать, время от времени приходится покидать свой пост - ска-
жем, чтобы поесть или поспать...
- Я просила вас, - громко сказала мне Даффодил, - принести мне чистый
нож. Я уронила свой на пол.
- Конечно, мэм, - отозвался я, вернувшись к действительности и с ис-