"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу автора

переживать гораздо интереснее.
- Большей частью имел дело с лошадьми, - вежливо ответил я. - Австра-
лия, Южная Америка, Соединенные Штаты, да мало ли где еще. Скаковые лошади,
пони для поло, много занимался родео. Поработал и в цирке.
- Господи.
- Но теперь отрабатывать проезд куда-нибудь уже не так легко и стано-
вится все труднее. Слишком много стран это запрещают. И я сам не хочу к
этому возвращаться. С меня хватит. Не те годы.
- И что же дальше?
Я пожал плечами:
- Не знаю. Осмотрюсь. Я не собираюсь встречаться с родственниками ма-
тери, так что не говорите им, что я здесь.
- Как скажете.
Моя мать происходила из обедневшей аристократической семьи, увлекав-
шейся конной охотой, - ее родня пришла в ужас, когда она в двадцать лет
вышла замуж за шестидесятипятилетнего богатыря из Йоркшира, который владел
целой сетью магазинов подержанных автомобилей, но не имел ни одного род-
ственника, занесенного в "Книгу пэров" Берка. Они утверждали, будто все де-
ло в том, что он задарил ее лошадьми, но мне всегда казалось, что она дей-
ствительно им увлеклась. Во всяком случае, отец был от нее без ума, как мне
часто говорила его сестра - моя тетя, и утратил всякое желание жить после
того, как она погибла от несчастного случая во время охоты - это случилось,
когда мне было два года. Он протянул еще три года и умер от рака, а пос-
кольку семья моей матери не хотела иметь со мной дела, тетя Вив Келси заб-
рала меня к себе и обеспечила счастливое детство.
Для незамужней тети Вив я стал тем долгожданным ребенком, которого ей
не довелось произвести на свет самой. Когда она меня забрала, ей было, ве-
роятно, около шестидесяти, хотя я никогда не считал ее старой. Она всегда
была молода душой, и мне ее очень не хватало после того, как она умерла.
Голос Миллингтона произнес:
- Эта машина, за которой вы едете... Вы все еще едете за ней?
- Все еще ее вижу.
- Она зарегистрирована на имя какого-то Дерри Уилфрема. Когда-нибудь
про него слыхали?
- Нет.
Миллингтон все еще имел кое-какие связи в полиции и, по всей видимос-
ти, без труда добывал компьютерную информацию.
- Его адрес - Паркуэй-Мэншнз, Мейда-Вейл, Лондон, - сказал Миллин-
гтон. - Если потеряете его, поезжайте туда.
- Хорошо.
Дерри Уилфрем оказал мне любезность, направившись прямо в Парку-
эй-Мэншнз, и позже кому-то из подручных Миллингтона удалось установить, что
это действительно он. Миллингтон предъявил его фотографию каждому из двух
свидетелей, страдавших провалами памяти, и, как он потом мне рассказывал,
они "наложили в штаны от страха и стали бормотать, что никогда этого чело-
века не видели, никогда, никогда". Но оба были так основательно запуганы,
что ничего добиться от них Миллингтон не смог.
Миллингтон велел мне следить за Дерри Уилфремом, если я опять увижу
его на скачках, и посмотреть, с кем еще он будет разговаривать, чем я и за-
нимался около месяца - до того дня, когда темно-синий костюм оказался рас-