"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу авторапришел ночной дежурный. - Пойдемте со мной. Вам надо что-то поесть. Когда
инспектор Булл вернется, Граймс соединится с моим домом, и вы оттуда с ним поговорите. Когда инспектору Граймсу объяснили ситуацию, он согласился с тем, что инспектор Пинкертон мало что выиграет, если откажется от такого предложения и обещал соединиться по телефону с инспектором Акинсом, как только Булл позвонит. Через час, под влиянием хорошего куска мяса, пирога с почками, очень хорошего сыра чеддер и целой пинты пива, приготовленного миссис Акинс, мистер Пинкертон наконец ожил. Под впечатлением от рассказа инспектора Акинса о ливерпульских преступлениях и преступниках он согрелся и расслабился. Маленькие Акинсы, моргая сквозь кольца дыма, пускаемого трубкой инспектора, слушали с благоговением. К одиннадцати часам, когда наконец позвонил инспектор Булл, мистер Пинкертон перещеголял в рассказах своего хозяина. Инспектор Акинс пришел к выводу, что либо Булл - величайший криминалист после Шерлока Холмса, либо мистер Пинкертон величайший лжец со времен Ананиаса. Тем временем мисс Сарра Портер, все еще со своим чемоданом, приближалась к концу своего путешествия. ГЛАВА 12 1 поднялся по ступенькам и позвонил. Дверь ему открыл Маулдерс. - Добрый вечер, сэр. Мистер Артурингтон ожидает вас в библиотеке. В доме ничто не напоминало о том, что меньше чем неделю тому назад здесь произошло убийство. Было тепло, много света, и все говорило о том, что люди здесь счастливы. Мистер Артурингтон читал газету, сидя в удобном кресле. Увидев Булла, он встал. - Добрый вечер. Садитесь и позвольте предложить вам что-нибудь выпить. Виски или бренди с содовой? Или стакан шерри? Инспектор Булл предпочел бы сразу приступить к делу, но все же сказал: - Шерри, пожалуйста. Мистер Артурингтон сделал знак дворецкому. - По моему, шерри - самый лучший аперитив по сравнению со всеми этими коктейлями, изобретенными Америкой, - сказал он. Инспектор Булл взял стакан и огляделся кругом. Комната была освещена мягким светом ламп, окна задернуты красивыми шторами, в камине горел огонь. Как непохожа она была на ту холодную, мрачную и неуютную библиотеку, в которую он вошел в тот раз. Он невольно взглянул на конец стола, как бы ожидая увидеть Симона Крейки, прямого и застывшего, с остановившимся взглядом, вытянутыми вперед руками со сжатыми пальцами. Мистер Артурингтон перехватил его взгляд. - Должен вам признаться, инспектор, я чувствую то же самое. Бывает, я поворачиваюсь, ожидая увидеть его там, на конце стола. Это урок |
|
|