"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу автора

- Тогда я пройдусь пока по улице, - сказал Нортон. - Гербертс, окружной
инспектор, знает здешний народ очень хорошо. Он хотел кое-кого повидать.
Инспектор Булл сел за конторку и, методически просматривая листок за
листком, делал пометки в своей записной книжке. Он просматривал последнюю
ячейку, когда вернулся Нортон с женщиной и ребенком - мальчишкой лет пяти.
- Это миссис Бледсоу, инспектор. Она держит тут рядом писчебумажную
лавку. У нее есть для вас сообщение. Оно имеет отношение к вашей теории по
делу Эрл-Корт, - добавил он с хитрой усмешкой.
- Садитесь, миссис Бледсоу.
Женщина села на стул, указанный ей Буллом, и притянула к себе
мальчишку.
- Вы знаете обоих Крейки?
- Вовсе нет, сэр, - резко сказала она. - Я из тех, кто живет своей
жизнью и не сует нос в чужие дела, если другие поступают так...
- Конечно, конечно... Значит, вы редко их видели?
- Больше чем достаточно. Я со старшим никогда не разговаривала, кроме
того случая, когда Джекки погнался за голубем. А он высунул голову из окна
да и говорит: "Что-то много тут шума!" "Да", - ответила я и позвала Джекки
домой.
- А я поймал голубя, - уточнил Джекки. - Это ты меня послала за ним.
- Ну и как выглядел мистер Симон?
- Как и его брат. Они были как вылитые.
- Вы видели их когда-нибудь вместе?
Миссис Бледсоу собиралась было ответить, но потом подумала и сказала:
- Ну, сначала я хотела сказать, что видела их вместе. Но сейчас
подумала и не могу сказать, что видела. Мистер Давид сидел в лавке и никуда
не ходил. Мистер Симон, - тот выходил. Когда ты видел мистера Симона,
Джекки?
Инспектор Нортон хихикнул. Булл посмотрел на Джекки и решил, что этот
ребенок или замечательно развит для своего возраста, или значительно старше,
чем кажется.
- Вчера, - сразу же ответил Джекки. - Он дал мне это, и это теперь мое.
Опасливо поглядев на мать, он вынул из кармана пенни и попятился к
Буллу. Миссис Бледсоу с уважительной осторожностью глянула на полицию Его
Королевского Величества и неприятно улыбнулась своему отпрыску, который
ответил ей враждебным взглядом.
- Как это приятно, не правда ли? - сказал Булл, бросив странный взгляд
на Нортона. - Значит, мистер Симон дал тебе это вчера, не так ли?
- Да, сэр.
- Он часто давал тебе пенни?
- Каждый раз, как видел меня. Раз или два в неделю.
- Джекки, а как ты узнавал, что это был мистер Симон? Может; это был
мистер Давид?
- Нет, сэр. Я знаю его. Это был мистер Симон.
- Ты мог бы различить их? По отдельности.
- Да, сэр. Мистер Симон старше.
Инспектор Булл хмыкнул.
- Ну, хорошо, а в какое время ты видел его вчера?
- В такое же время. Как раз перед тем, как почтальон берет письма из
ящика на углу.