"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу автора

рукой с кажущимся безразличием, но его глаза уловили быструю игру твердых
мускулов ее загорелого предплечья. Она должна быть очень сильной, если
играет в гольф, плавает и охотится. Инспектор Булл многое разузнал о Диане
Баррет, прежде чем явился в Редклиф-Корт после посещения Теобальд-Роуд.
- Во-первых, инспектор, я пошла к мистеру Артурингтону, чтобы узнать,
что он думает делать с Джоан и Нэнси (это подруга Джоан), и пригласить их к
нам на несколько дней. Я слышала о человеке, которого нашли в библиотеке.
Это предложил мой муж. Обе девушки - подруги его племянницы. Затем я поехала
на Теобальд-Роуд. Я пропустила два свидания, которые Симон Крейки мне
назначал: одно - две недели тому назад, второе - вчера. Я была в лавке
вчера, поздно вечером, и его брат сказал мне, что его в этот день не будет.
Я просила передать ему обо мне и ждала ответа по почте. Так как ответа не
было, я поехала туда опять. На мой звонок никто не ответил. Я открыла дверь
и вошла. Я позвала - никто не вышел. Откинув занавес, я вошла в заднюю
комнату. Давид Крейки сидел у стола мертвый.
Миссис Баррет с силой затушила сигарету о поднос, стоявший на столике.
- Вся эта история с векселями и свиданиями с Симоном Крейки действовала
мне на нервы. Я была испугана. Я выбралась оттуда и вернулась домой. Затем я
вспомнила, что забыла там вчера свой зонтик. Если кто-нибудь его найдет... Я
снова вернулась туда. В доме было темно. Казалось, никто еще там не был. И
мне захотелось взглянуть на векселя, ведь от этого никому не было бы плохо.
И я прошла в заднюю комнату.
- А почему вы не взяли векселя, когда были там в первый раз, миссис
Баррет? Ведь они лежали на столе перед вами?
Губы миссис Баррет внезапно искривились в сардонической усмешке.
- Сначала это не пришло мне в голову. Потом, когда я об этом
подумала... Ну, все же - ведь это воровство. Кроме того, в первый раз их там
не было.
- Они не лежали на конторке?
- Не лежали. Я это очень хорошо помню. Только его руки были на зеленой
подушке. Я поняла, что он мертв. Я видела много мертвецов и мертвых рук: в
1918 году я была медсестрой во Франции. И я очень испугалась, когда позднее
нашла эти бумаги на столе. Кто их туда положил? Когда я их увидела, я
поняла, что кто-то там побывал.
Инспектор Булл внимательно следил за ее рассказом, перебирая в уме те
мысли, которые сформировались за этот день в его медлительном, но всегда
методическом сознании.
Он был готов к ее следующему выпаду:
- Вы думаете, что это я убила того человека? - резко спросила она.
- Я считаю вас важным свидетелем, миссис Баррет. - Мягкий взгляд
инспектора Булла сделался суровым. Он слегка обернулся, чтобы взять со
столика пакет, и снял с него эластичную ленту, наблюдая за ней уголком
глаза. Она смотрела прямо перед собой. Инспектор подумал, что видит в ее
темных глазах такой скрытый страх, какой он видел в глазах каждого
преследуемого и охваченного ужасом существа. Но у Дианы Баррет это быстро
прошло. Она достала сигарету, закурила, и на ее лицо вернулась прежняя
восковая маска спокойствия и безупречной благовоспитанности.
Инспектор Булл рассматривал тонкие листики бумаги. Два из них он
отложил в сторону. На каждом стояла подпись: "Диана Баррет", и каждый был
векселем на 2500 фунтов. Третий документ, написанный тонким витиеватым