"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу автора

- Он виделся со многими незнакомыми вам людьми?
- Все, кто у него бывал, были незнакомы мне, сэр. Все из колоний и все
иностранцы.
- Так. А как выглядел мистер Витт?
- Он большой, сэр, выше шести футов. И тяжелый, по крайней мере около
224 фунтов весом. Шатен. Лицо красноватое. Он не очень заботился о своей
одежде, не так, как англичане. Ему было совершенно безразлично, что на нем
надето. Хотя по вечерам он одевался тщательнее.
Шофер замолчал.
- Так, - сказал Булл. - Теперь я хочу, чтобы вы посмотрели на тело и
сказали, не знаком ли вам этот человек. Пойдемте со мной. Мистер
Артурингтон, я сейчас вернусь.
Шофер последовал за ним в библиотеку. Тело все еще лежало на полу.
Дэвис покрыл его простыней. Булл, наблюдая за лицом шофера, приподнял
простыню и открыл лицо убитого. У Бригса мускулы челюстей и глаз как бы
слегка расслабились, и инспектор Булл понял (он мог бы поклясться), что
шофер ожидал увидеть кого-то другого, кого он знал, но это оказался другой
человек, незнакомый ему.
- Простите, сэр. Я его не знаю.
- Вы никогда раньше его не видели?
Тот покачал головой. Булл снял всю простыню, не отрывая глаз от шофера,
и опять увидел, что какая-то едва уловимая тень скользнула по его лицу.
Казалось, это была тень сомнения.
- Вы знаете его?
- Нет, не знаю, сэр. Совсем не знаю. Но мне кажется, что я где-то его
видел. На улице или еще где-то. Не помню. Но я не знаю, кто он.
- Хорошо, подумайте, может быть, вспомните.
- Да, сэр. Может быть.
Булл вновь закрыл тело простыней и проводил шофера в столовую. Мистер
Артурингтон выжидательно взглянул на инспектора. Булл отрицательно покачал
головой.
- Ничего. Я думаю, что нам следует признать, что, кто бы он ни был, он
вошел в этот дом через парадную дверь, и что он знал планировку дома и
людей, живущих в нем. Это значительно сузит границы наших поисков.
Булл вынул свою записную книжку.
- Теперь мне хотелось бы знать, кто имел доступ к вашим ключам и кто
знал о передвижениях ваших и мистера Витта. Но сначала о ключах.
- Я сам. Моя дочь. Миссис Таквел. Мистер Витт и его семья, а также
агенты по найму домов.
Булл записал.
- А кроме того, - добавил он, - кто-нибудь, кто мог взять их тайком.
Мистер Артурингтон вздрогнул - видимо, эта мысль не приходила ему в
голову. Инспектор продолжал:
- У вас есть враги?
В глазах мистера Артурингтона мелькнул и тут же пропал едва заметный
огонек.
- Нет. Никого, кто мог бы причинить мне серьезный вред. Я подразумеваю
под этим, что, конечно, имеются люди, которые не особенно выиграли от своих
отношений со мной. Но от них уже избавились.
- А-а, - понимающе протянул Булл, - вы подразумеваете тех людей,