"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу автораГосударственному Секретарю в доме комиссара Дебенхэма на Бедфорд-сквере.
2 Джоан и Тагерт наклонились над зубчатой оградой сторожевой башенки замка в Гилдфорде. Они смотрели в сторону мягких зеленых холмов над рекой Уэй. - Отсюда видны трубы Кобхэма, - сказала Джоан, показывая налево. - Диана говорит, что вы собираетесь жить там. - Да, я хотела там жить, но теперь, когда нет Нэнси, это будет довольно скучно. - Да, оказывается, Арчи наконец-то удалось без посторонней помощи сказать то, что он думает, - улыбнулся Тагерт. - Знаете, как было дело? Он подхватил ее сумку, взял ее под руку, повел в мэрию и женился на ней, не дав ей опомниться. - Лето они должны были провести в Исландии, так по крайней мере планировал Арчи. Но, как я слышала, они уехали на Ривьеру - так захотела она, - Джоан улыбнулась. - Я думала вернуть назад мисс Мандель. Она очень огорчена тем оборотом, которое приняло дело мистера Тимоти Уэллса и Нэнси. И теперь, когда Диана и мистер Баррет снова вместе - она оказалась совсем одинокой. Они помолчали минуту, затем Тагерт, глядя вниз на речку, придвинулся немного ближе к Джоан. - Я тоже одинок, - сказал он. Прошло несколько лет. Однажды комиссар Дебенхэм вместе с Государственным Секретарем проезжал в его машине мимо маленького городка Марбл Арч. Машина замедлила ход. Человек с бородкой и длинными волосами визгливым высоким голосом проповедовал безучастно топчущейся перед ним толпе: - Люди Британии, я могу сделать это! Я могу дать этим прекрасным островам вечную весну, вечное лето, я могу сейчас же остановить вращение земли! Люди науки назвали меня дураком, но я сказал им, что... Когда они проехали мимо и уже не слышали голоса проповедника, комиссар повернулся к Государственному Секретарю с видом человека, внезапно вспомнившего что-то. - Вы помните дело Крейки? Так вот, знаете, чего я никак не могу забыть в этом деле? Того, что инспектор Булл хотел среди ночи открыть Британский музей! Оригинальная обложка первого издания "The Man from Scotland Yard". Примечания 1 |
|
|