"Далия Трускиновская. Шайтан-звезда [фрагмент]" - читать интересную книгу авторамолитву. И весь зал, как и было задумано, обратился в одну большую
мечеть. Совершив краткую молитву в два раката, сердитый аль-Асвад поднялся и поманил к себе Хабрура ибн Омана. - О дядюшка, скажи им, что если они с перепугу еще раз призовут весь город к молитве не вовремя, мы отправим их всех пешком в паломничество, и, клянемся Аллахом, ни один из них не вернется из Мекки! - грозно приказал он. - Достойная кара! - одобрил случившийся тут же Джеван-курд. И тут же в зале появились молодцы Юниса аль-Абдара. - Прибыли женщины, которых ожидает царь! - Они устали, не ведите их сюда, а сдайте евнухам, чтобы их устроили в хариме, - распорядился Ади. - Когда им будет угодно видеть меня, я приду и поцелую землю между их рук. - У них вооруженная охрана во главе с неким шейхом, о царь! Что делать с теми людьми? - спросил старший из молодцов. Аль-Асвад повернулся к Юнису. - О друг Аллаха, можешь ли ты разместить тех людей и их шейха в своей казарме? Ведь твои люди все сейчас охраняют дворец, а этим нужно отдохнуть и поесть. - Мы сделаем лучше, о господин, - предложил грек. - Казарма молодцов правой стороны пуста, они разбежались, когда стало ясно, что Хайят-ан-Нуфус бросила их, и первым исчез Юсуф аль-Хаммаль ибн Маджид. Пусть эти люди будут нашими гостями в той казарме, а мы позаботимся, чтобы им принесли с дворцовой кухни хорошей еды, а что касается аль-Хаммаля ибн Маджида, так пусть эти люди пользуются им, как захотят. Они оказали нам такую услугу, что это - наименьшее из всего, что мы можем им дать и дадим! - Они прибыли на верблюдах и лошадях, им не принадлежащих, - вспомнил Хабрур ибн Оман. - Животных нужно отвести в царские стойла и загоны. - Делайте так, о любимые, - приказал аль-Асвад молодцам. - Что там еще за люди? С чем они пришли? * * * - Будь он проклят, этот дворец, и будь они прокляты, эти покои! - воскликнула Абриза. - Разве нельзя было отвести нам другое комнаты? Старший евнух, склонясь, насколько позволял живот, бормотал, что эти - наилучшие, если не считать покоев самой Хайят-ан-Нуфус, но их после бегства царицы еще не успели привести в порядок. - Здесь, за этих коврах, царевич Мерван овладел мной, а я лежала, одурманенная банджем, и не могла сопротивляться! - раскрасневшись от стыда и ярости, объяснила Абриза Джейран. - А эти жирные мерзавцы наверняка помогали ему! Веди нас в покои царицы! Теперь уж я разберусь, кто был виновником всех бедствий! Джейран, растерявшись, покорно шла за Абризой, которая уже вела |
|
|