"Натали Фокс. Любовь взаймы [love]" - читать интересную книгу автора

Мне еще предстоит встретить женщину, которая бы полностью...
- ..удовлетворила твою страсть и загасила похотливые желания, -
поспешила закончить Зоя. - Мне обрыдли все эти разговоры. Я лучше умру,
чем соглашусь работать на тебя.
Фрэнк устало вздохнул.
- Ну что ты, Зоя, любовь моя, ты не нужна мне мертвой.
- Значит, я не поеду с тобой? - спросила она с надеждой.
Он улыбнулся и покачал головой.
- Поедешь. Все уже обговорено. И подумай - я обещаю тебе твою свободу.
- Свободу?! - всхлипнула она и вскинула голову. - Если я поеду с
тобой, будет ли у меня какая-нибудь свобода? Смогу ли я жить, где захочу?
Смогу ли я иметь любовника?
Он широко осклабился, и Зоя скорее бы перерезала ему горло, чем стала
бы слушать его дальше.
- Ставлю два против трех! - самодовольно изрек Фрэнк.
- Итак, я по крайней мере вправе иметь любовника? - допытывалась она.
- Нет, ты будешь лишена такого права, если, конечно, не предпочтешь
меня. И ты не сможешь жить где угодно, ты будешь жить со мной. При всем
при том у тебя будет свобода. Свобода бродить под звездами ночью, свобода
плавать и собирать морские раковины, готовить мне чудесные блюда на ужин.
- Готовить тебе? Я не собираюсь вести хозяйство! - горячо
запротестовала Зоя.
- Но тебе придется. Там, куда мы едем, сложное положение с домашним
бытом.
- Ты дразнишь меня, - сказала она, зная, что это не так. О, как она
ненавидела Тео за то, что он устроил все это! Она неожиданно нахмурилась.
И почему Тео так легко уступил? Фрэнк Блейкмор вернулся после
трехгодичного отсутствия, требует ее в помощники, а он и словом не
перечит. Она вознамерилась еще что-то сказать, но Фрэнк вынул руки из
карманов и подошел к ней.
- Прости, что приходится тебя торопить, но мы действительно должны
идти, и, пожалуйста, не спорь, Зоя. - Он крепко сжал ее плечи. - Спор
стоил тебе нижнего белья, потому что теперь у нас действительно нет
времени, чтобы упаковать его.
- Но...
- Никаких "но"! Мы должны идти. - Он стал вдруг таким сердитым! Это
было заметно по играющим скулам, по плотно сжатым челюстям, по неожиданно
потемневшим глазам. Она почувствовала было страх, но это ощущение быстро
прошло.
- Я должна попрощаться с Тео и с матерью, - заявила она.
- На это нет времени, да и потом, твоя мать и Тео не нуждаются в
нежных расставаниях. - Фрэнк проводил ее до двери.
Как внезапно и как странно проник в ее жизнь этот Фрэнк Блейкмор! Зоя
любила свою мать, потому что она была ее матерью, но их разделял океан
непонимания. Иногда она любила Тео, но он не был ее настоящим отцом. Нет,
никто не ожидал нежных прощаний. Волна смешанных эмоций нахлынула на Зою,
пока Фрэнк Блейкмор торопил ее вниз по витой мраморной лестнице виллы к
машине, припаркованной на улице. Она не хотела работать с Фрэнком, но уже
начала. Это было очевидно:
Фрэнк обещал ей свободу, а она очень часто в последнее время хотела