"Элайна Фокс. Упрямая девчонка " - читать интересную книгу автора

боялась, что при знакомстве герцог критически отнесется к ее фигуре, если
станет оценивать с точки зрения плодовитости. И она с мрачной улыбкой
подумала, что в этом случае ее судьба еще не может считаться определенной
окончательно.
- Пожалуй, принц действительно мог бы быть лордом Беллингемом, -
произнесла она вслух. При этом по всему ее телу прокатилась волна
сладостного возбуждения. Мелисанда озабоченно нахмурилась и взглянула на
отражение Дафны. - Вот только принц выглядит совсем не так... не так, как
описывают лорда Беллингема!
- А как его описывают? - поинтересовалась Дафна, старательно проводя
щеткой по роскошным густым волосам своей хозяйки. - Вы знаете, каков собой
лорд Беллингем?
- Ну, я в точности не знаю, - начала Мелисанда, открывая серебряную
шкатулку с пудрой и проводя по лицу мягкой пуховкой, - но всем известно, что
ему почти сорок лет. А у принца я не заметила ни одного седого волоска.
- Ох, вот так беда - седые волоски! Да у меня самой можно найти хоть
дюжину, а мне, к примеру, всего-то двадцать девять! А кроме того, коли
мужчина богат, как Крез, - а у лорда Беллингема денег куры не клюют, - то он
наверняка будет выглядеть не хуже принца! Во всяком случае, я слышала, что
одевается он ну точно как принц!
- А я слышала... - Мелисанда подалась вперед, всматриваясь в свое
отражение, - что он неразборчив по части женщин. - Чувствуя, что краснеет,
она снова взялась за пуховку с пудрой в надежде скрыть предательский
румянец. Дафна сердито надула губы и с утроенной энергией принялась
орудовать щеткой.
- Не иначе как маленькая мерзавка опять распустила язык! Как бишь зовут
эту горничную? Дженни? Да разве ей можно верить, мисс? Да я бы даже время у
нее спрашивать не стала - соврет и недорого возьмет! Вы лучше расскажите,
что было дальше в вашем сне! - Она собрала половину волос Мелисанды в узел
на одном виске и закрепила их гребенкой.
- Дафна, мне же больно! - дернулась Мелисанда. Дафна виновато
улыбнулась и собрала остальные волосы в такой же узел, действуя более
осторожно.
- Простите, мисс. Просто я терпеть не могу, когда разные мерзкие
людишки говорят плохо о нашем принце, вот и все!
Мелисанда со смехом откинулась на спинку стула.
- Господи, можно подумать, он настоящий! В любом случае этот сон был
очень короткий. Совсем не такой, как в тот раз, когда мы встретились у
фонтана. И принц не был таким сердитым. Он был нежным и ласковым.
- Хм-м... - Дафна довольно улыбнулась.
- Наверное, он дал мне какое-то зелье, потому что велел идти спать и
пообещал вернуться и позаботиться обо мне, когда я проснусь.
И все же, несмотря на его ласковые слова, Мелисанде было страшно. Она
даже подумала о том, что могла ошибиться в этом человеке и он отнюдь не
такой хороший, каким кажется.
- Ну а вы как думали? Кому же о вас заботиться, как не ему? Он и раньше
вас защищал, разве не так? - Дафна ловко высвободила несколько прядей у
Мелисанды на затылке и начала укладывать замысловатую прическу.
- Ты думаешь, он имел в виду Норфолк? - уточнила Мелисанда. - Отец
сказал, что после зимнего бала в феврале мы с Беллингемом поедем в Норфолк.