"Алан Дин Фостер. Королевства света " - читать интересную книгу автораукороченные. - Ну что, Макитти? Сколько еще из наших оставшихся жизней мы
должны покойному Хозяину? - Мы должны ему уже за то, что над нами больше не будет хозяев. Все обернулись к Оскару. Цезарь нахмурился и сморщил нос. - Но ты же только что говорил... Но тот его перебил: - Я жаловался на трудность задания, которое нам дал Хозяин Эвинд, но не говорил, что мы не должны его выполнять. Взгляни на нас. - Он многозначительно обвел рукой. - Пожалуй, не буду, если не возражаешь. Тай поежился: - Как мне не хватает моих перьев. - Нам всем нужна человеческая одежда, - отметила Макитти. - И не только для тепла и защиты, но и для того, чтобы мы могли находиться среди людей, не привлекая к себе внимания. Вы все видели, как они одеваются. - Фу, одежда. - Цезарь содрогнулся, но вовсе не от холода, как Тай. - Человеческие вещи. - Нравится тебе это или нет, но мы теперь люди. И, может быть, останемся ими навсегда, - сказал Оскар. - Все зависит от заклинания Хозяина, а мы еще мало знаем об этих чарах. Чем быстрее мы свыкнемся с новым положением, тем легче нам будет. Подумай об этом: больше нет никаких хозяев. - Не считая Хаксана Мундуруку, - напомнила им Макитти. Оскар кивнул, и его густые пышные усы колыхнулись: - Вспомните всех дурных хозяев, приходивших сюда. Теперь представьте себе, что они стали в тысячу раз хуже и повелевают уже не только животными, - Хозяева над хозяевами? - пробормотал Цезарь. - Надо признать, это не очень приятная вещь. Оскар совершенно серьезно кивнул. - Если мы сделаем то, что хочет Хозяин Эвинд, может быть, нам удастся предотвратить это. Все, что от нас требуется, - это вернуть в Годланд краски. - Он по очереди оглядел каждого. - Что касается меня, то я думаю, что нам это не под силу. Разве что Хозяин Эвинд считает наоборот, поэтому мы должны хотя бы попытаться. - Он взглянул на Тая. - Ты различаешь цвета лучше, чем мы, так что тебе виднее, чего не хватает и что надо восстановить. Певчий кенар медленно кивнул: - Жаль, что я не могу вам объяснить, как выглядит полная палитра красок. Тогда бы вы поняли, почему так важно вернуть их в мир. Вспрыгнув на стол, Цезарь совершил грациозный пируэт. От восторга у него закружилась голова. - Ну, раз ты так говоришь. Я никогда ни к чему не относился слишком серьезно. Полагаю, что не могу отнестись серьезно и к своим собственным возражениям. Но я вас сразу предупреждаю: при первой же серьезной опасности я умываю руки. Мне наплевать. Годланд может навек оставаться сумрачным и серым. Я и так хорошо вижу. - Видеть без красок - значит утратить радость. Жаль, что я не могу объяснить это тебе, - ответил Тай. - Жить без красок - все равно что танцевать без музыки. Грустно. Помните тот день, когда человеческий оркестр пригласили играть на дне рождения Хозяина? Каждый инструмент издавал особый звук, как разные цвета. |
|
|