"Алан Дин Фостер. Королевства света " - читать интересную книгу автора

укороченные. - Ну что, Макитти? Сколько еще из наших оставшихся жизней мы
должны покойному Хозяину?
- Мы должны ему уже за то, что над нами больше не будет хозяев.
Все обернулись к Оскару. Цезарь нахмурился и сморщил нос.
- Но ты же только что говорил...
Но тот его перебил:
- Я жаловался на трудность задания, которое нам дал Хозяин Эвинд, но не
говорил, что мы не должны его выполнять. Взгляни на нас. - Он
многозначительно обвел рукой.
- Пожалуй, не буду, если не возражаешь.
Тай поежился:
- Как мне не хватает моих перьев.
- Нам всем нужна человеческая одежда, - отметила Макитти. - И не только
для тепла и защиты, но и для того, чтобы мы могли находиться среди людей, не
привлекая к себе внимания. Вы все видели, как они одеваются.
- Фу, одежда. - Цезарь содрогнулся, но вовсе не от холода, как Тай. -
Человеческие вещи.
- Нравится тебе это или нет, но мы теперь люди. И, может быть,
останемся ими навсегда, - сказал Оскар. - Все зависит от заклинания Хозяина,
а мы еще мало знаем об этих чарах. Чем быстрее мы свыкнемся с новым
положением, тем легче нам будет. Подумай об этом: больше нет никаких хозяев.
- Не считая Хаксана Мундуруку, - напомнила им Макитти.
Оскар кивнул, и его густые пышные усы колыхнулись:
- Вспомните всех дурных хозяев, приходивших сюда. Теперь представьте
себе, что они стали в тысячу раз хуже и повелевают уже не только животными,
но и всеми людьми.
- Хозяева над хозяевами? - пробормотал Цезарь. - Надо признать, это не
очень приятная вещь.
Оскар совершенно серьезно кивнул.
- Если мы сделаем то, что хочет Хозяин Эвинд, может быть, нам удастся
предотвратить это. Все, что от нас требуется, - это вернуть в Годланд
краски. - Он по очереди оглядел каждого. - Что касается меня, то я думаю,
что нам это не под силу. Разве что Хозяин Эвинд считает наоборот, поэтому мы
должны хотя бы попытаться. - Он взглянул на Тая. - Ты различаешь цвета
лучше, чем мы, так что тебе виднее, чего не хватает и что надо восстановить.
Певчий кенар медленно кивнул:
- Жаль, что я не могу вам объяснить, как выглядит полная палитра
красок. Тогда бы вы поняли, почему так важно вернуть их в мир.
Вспрыгнув на стол, Цезарь совершил грациозный пируэт. От восторга у
него закружилась голова.
- Ну, раз ты так говоришь. Я никогда ни к чему не относился слишком
серьезно. Полагаю, что не могу отнестись серьезно и к своим собственным
возражениям. Но я вас сразу предупреждаю: при первой же серьезной опасности
я умываю руки. Мне наплевать. Годланд может навек оставаться сумрачным и
серым. Я и так хорошо вижу.
- Видеть без красок - значит утратить радость. Жаль, что я не могу
объяснить это тебе, - ответил Тай. - Жить без красок - все равно что
танцевать без музыки. Грустно. Помните тот день, когда человеческий оркестр
пригласили играть на дне рождения Хозяина? Каждый инструмент издавал особый
звук, как разные цвета.