"Алан Дин Фостер. Маори" - читать интересную книгу автора

Сумма выручки превысила самые смелые ожидания Коффина. Теперь от
моряков "Решительного" требовалось охранять уже не каури, которых не было, а
тяжелый, железно-медный ящик, в котором лежали заплаченные за товар деньги
моряков. Кроме монет и банкнот в сейфе лежало несколько подписанных долговых
расписок. Так расплачивались некоторые клиенты, которые в настоящее время
испытывали острую нехватку наличности. Тем не менее Коффин с удовольствием
принимал к оплате эти бумаги, так как, во-первых, знал, что трюмы судов этих
капитанов доверху наполнены ворванью, а во-вторых, подобные ликвидные чеки
ходили в Корорареке наравне с золотом и серебром.
Коффин ни на секунду не забывал и о том роскошном подарке, который был
преподнесен ему Холли в виде банковского чека. Если прибавить к нему
нынешнюю выручку, это означало, что "Дом Коффина" мог существенно расширить
свой ассортимент и подняться на более высокую ступень процветания. После
этого еще останется вполне достаточно денег на то, чтобы начать скупку у
маори земельной собственности. Мечта о богатых пастбищах, на которых будут
мирно пастись стада его овец и крупного рогатого скота, наконец-то начала
обретать в его голове реальные контуры.
Разумеется, - в этом Абельмар и остальные были совершенно правы, - эта
земля обернется не божьим даром, а сущей бедой, если не будет заключено
мирного договора белых людей со всеми заинтересованными окрестными
племенами. Он обкатывал в голове эту проблему снова и снова, одновременно
исподволь наблюдая за небольшой кучкой аборигенов, которые, сгрудившись,
стояли на дальнем конце пирса. Среди них были два мелких вождя, не
высокопоставленных арики.
Он знал, что они стояли там во время торгов с самого их начала.
Внимательно слушали, смотрели, то и дело тихо переговаривались друг с
другом. Когда торги закончились, они посовещались между собой еще немного,
повернулись и тоже ушли.
Коффин понимал, что им тут было надо. "Невежественные и примитивные
существа", по выражению Халуорси, прислушивались к назначенным на торгах
ценам на дерево. У них тоже было каури. Торги на причале "Решительного" им
были нужны для того, чтобы ориентироваться в спросе, ценах и попытаться
выгадать побольше для себя.
Ему стало интересно, что они думают о его плавании на Южный Остров? Сам
факт только что закончившихся торгов показывал, что маори отнюдь не имеют
больше монополии на продажу дерева, как это было раньше. Возможно, теперь им
придется заметно снизить цены на свой товар, иначе у них вообще перестанут
его покупать, а все клиенты переметнутся к пакеа, в распоряжении которых
есть большие, быстрые лодки. Коффин понимал, что является неприятным
конкурентом для них и рассчитывал когда-нибудь сыграть на этом.
С пирса исчезла последняя связка рангоутного дерева. Нагруженные
стволами каури шлюпки и плоты заполонили собой весь залив и издали очень
походили на медленно расползающихся тараканов.
Прежде чем навесить на сейф тяжелый амбарный замок, Коффин еще раз
тщательно проверил все его содержимое. Дело определения конечной суммарной
цифры он, как всегда, переложил на своего помощника.
- Сколько всего мы загребли, господин Голдмэн? Лицо Элиаса радостно
светилось. Он торжествующе передал боссу лист бумаги, на котором был
изображен длинный столбик цифр. В другой руке у него был закрытый гроссбух.
Он глазами указал Коффину на последнюю цифру-итог, под которой была