"Алан Дин Фостер. Маори" - читать интересную книгу автора

- Я пробовал тот напиток, который пьют пакеа и который вы называете
ромом. Мне нравится его согревающее действие, однако не нравится то, что он
делает с головой. Я понимаю, о чем ты меня предупреждаешь. Но я не боюсь
злых людей. У меня есть шесть богов, которые не допустят, чтобы мне
причинили вред.
- Может, одолжишь мне парочку? В эти дни мне определенно нужна будет
помощь свыше.
Коффин думал, что это будет выглядеть шуткой, но реакция старика была
такой, что сразу стало ясно: маори воспринял шутливую просьбу белого пакеа
вполне серьезно.
- Мне бы очень хотелось сделать тебе такое одолжение, белый человек. Но
это не подвластно мне. Зачем ты просишь? Ведь у вас, пакеа, есть свой бог -
Христос.
- Боюсь, он не заглядывает в Корорареку. Кстати, Туото, давно хотел
тебя спросить... Ведь многие твои соплеменники с охотой приняли
христианство. Почему ты до сих пор не последовал их примеру?
- У меня уже есть шесть богов, - серьезно ответил старик. - Зачем мне
еще один? Я уже стар, чтобы что-то менять в себе.
- Что тебе мешает прибавить к своим богам еще и нашего? Я слышал, что
некоторые твои соплеменники именно так и поступают, когда не чувствуют в
себе готовности полностью погрузиться в христову веру.
- Нет, я не стану этого делать. Мои шесть богов обидятся. Коффин
оглянулся на палубу, чтобы скрыть от Туото свою улыбку.
- Да, я пожалуй, могу понять тебя, - заставив себя принять серьезный
тон, проговорил он. - Если ты решишь вернуться на юг, отыщи меня и я
постараюсь тебе в этом помочь. Если смогу, конечно.
- Благодарю тебя, капитан Коффин, но я не думаю, что скоро вернусь
туда. У меня здесь много дел. Хаере ра. До свидания.
Коффин смотрел вслед этому высокому, сухощавому старику, который
мягкой, танцующей походкой прошел по палубе по направлению к трапу и
смешался с другими.
Затем Коффин выбросил из головы и тоунга, и его дикие сказки. Это было
для него всего лишь забавным развлечением. Теперь оно подошло к концу и
необходимо было еще многое сделать до восхода солнца. Добавить кое-какие
записи в журнале, разделить груз на части и рассортировать его, а потом -
Мэри Киннегад.
Через некоторое время он уже сошел по трапу со своего корабля.
Коффин почему-то задержался на середине пирса, отрешенно гладя в его
дощатое покрытие. На нем выделялись мокрые человеческие следы, которые
тянулись к краю пирса. По сторонам тихо плескалась темная, глубокая вода. Он
пытался понять, зачем остановился, но так ничего и не придумал. Пожав
плечами, он пошел дальше.
Вступив в убогие пределы района всевозможных погребов, складов и
хранилищ, которые тянулись вдоль всего берега, Коффин почувствовал на своем
затылке первый поцелуй восходящего солнца. Вообще-то он думал прямиком пойти
домой, но вдруг вспомнил, что скоро откроет свои двери Голдмэн. Молодой
капитан понимал, чем раньше его каури осмотрят, оценят и продадут, тем
лучше. А то еще чего доброго найдется какой-нибудь отчаянный капитан,
который пошлет на его "Решительный" вооруженную группу своих людей с
заданием выкрасть дерево. Даже если когда-нибудь закон и придет в эти места,