"Алан Дин Фостер. Приключение Флинкса (Флинкс I)" - читать интересную книгу авторав невысокие сапоги. Худая, но не тощая. Рот и нос маленькие, скулы широкие,
глаза огромные, как у совы, карие. Кожа у нее почти такая же смуглая, как у Флинкса, но это результат блеска озера, а не наследственности. Более красивой женщины он не видел. Он обрел способность говорить и пробормотал: -- Мне нужно идти за ними. Рука оставалась у него на плече. Он хотел сбросить ее и не мог. -- Меня зовут Лорен Уолдер,-- сказала она.-- Я главный управляющий "Гранитных Отмелей".-- В голосе ее звучал еле сдерживаемая ярость, когда она кивнула в сторону озера. Разлетелись кольца волос.-- Что у тебя общего с этими идиотами? -- Они похитили мою мать, женщину, воспитавшую меня,-- объяснил он.-- Не знаю почему, и сейчас меня это не интересует. Я просто хочу ее вернуть. -- Кажется, ты слегка уступаешь им в численности. -- Я привык к этому.-- Он указал на гостиную и по-прежнему открытую дверь крыльца.-- Не я лежу мертвым там на полу. Она нахмурилась, сведя брови вместе. -- Откуда ты знаешь, что он мертв? -- Я убил его. -- Понятно,-- сказала, поглядев на него по-новому.-- Чем? -- Стилетом. -- Не вижу никакого стилета.-- Она осмотрела его сверху вниз. -- Ты и не должна. Послушай, мне нужно идти. Если я от них слишком отстану... -- Спокойней,-- сказала она.-- Я тебе хочу кое-что показать. следить за ними. Если я не узнаю, где они вышли на берег... -- Об этом не беспокойся. Ты их не потеряешь. -- Откуда ты знаешь? -- Мы их скоро догоним. Пусть успокоятся и думают, что ушли.-- Пальцы ее крепче сжали его плечо.-- Обещаю, что ты их догонишь. -- Ну...-- Он бросил еще один взгляд на Пипа. Может, чуть позже змея сможет подняться в воздух. Это внесло бы большое изменение в предстоящую схватку.-- Если ты уверена... Она кивнула. Так же уверена, как и красива. Управляющая охотничьими домиками, подумал он. Должна знать, о чем говорит. Ну, несколько минут он может потратить. -- Что ты хочешь мне показать? -- спросил он. -- Пойдем со мной.-- В голосе ее по-прежнему звучал гнев. Она повела его назад в гостиницу, на крыльцо и в обеденную комнату. Несколько ее работников оказывали помощь женщине, которая обедала, когда потух свет и началась стрельба. Ее муж и спутники беспокойно теснились поблизости; женщина тяжело дышала, прижимая руку к груди. -- Сердечный приступ,-- сжато объяснила Лорен. Флинкс осмотрелся, Столы и стулья все еще перевернуты, но никаких других указаний на отчаянную борьбу. Парализующие лучи не причиняют вреда неживым предметам. Убитого уже унесли служащие гостиницы. Флинкс был рад этому. Лорен провела его на кухню. Тут у двери лежали два пушистых животных, которых он заметил входя. Теперь, вблизи, он видел их круглые мордочки, |
|
|