"Алан Дин Фостер. Приключение Флинкса (Флинкс I)" - читать интересную книгу автораоткрывания таких замков. Мужчина пальцами осторожно поворачивал диск,
вглядываясь в показания, и вид у него был такой, словно он не только точно знает, что делать, но и проделывал это не раз. Пока мужчина работал у двери, его спутница смотрела на него, очевидно, поглощенная этим наблюдением. Неожиданно она подняла голову, и Джофф обнаружил, что она смотрит прямо на него. Женский смешок, который она производила весь вечер, неожиданно исчез. И ничего в ней больше не казалось мягким. Неожиданная трансформация, вызванная всего лишь изменением позы и тона, была поразительной. -- Мне жаль, что вы зря потратили целый вечер, но нам нужно было укрытие от остальных. Спасибо за это. Теперь повернитесь, скажите себе, что день у вас неудачный, и отправляйтесь в другое место. Сейчас у нас нет на вас времени. Да, и оставьте свой игольник на месте, чтобы никому не причинить вреда. Ладно? И она приятно улыбнулась. Слишком изумленный, чтобы действовать, Джофф просто стоял, по-прежнему сжимая в руке игольник. Я могу ее снять, подумал он. Но что-то в ее голосе удерживало ее. Она явно вооружена и намерена в случае необходимости пустить оружие в ход. Ее спутник прервал работу и остановился в ожидании. Все это неправильно, подумал Джофф. У него хорошее воображение, к тому же он очень наблюдателен и легко сопоставляет. Вот стоит пара инопланетян в выходных нарядах и спокойно открывает с помощью сложного декодера запертую дверь магазина темной влажной ночью. Это никак не соответствует тому, как говорит женщина. Джофф выпустил игольник и вынул руку из кармана. Медленно растопырил кривой беглой улыбкой и начал пятиться. Она ответила ему тоже улыбкой. Он пятился до тех пор, пока не скрылся в тени под защитой каменной стены. Здесь он перевел дыхание. Пульс у него участился. Не способный сдержать любопытство, он выглянул из-за края стены. Женщина не сдвинулась с места и продолжала смотреть на него. Мужчина верйулся к своей работе. Джофф попал не в свое дело, и он знал это. Не оглядываясь больше, он повернулся и направился к главной авеню, разочарованный и по-прежнему нуждающийся в добыче. А что касается этой странной пары, он решил о них больше не думать. Такие действуют на недоступном для Джоффа и ему подобным уровне, и о них лучше позабыть. -- Разумный парень,-- задумчиво сказала женщина. Она перенесла свое внимание с пустынной улицы на работу спутника.-- Я думала, могут возникнуть проблемы. -- Для него так лучше,-- согласился мужчина.-- Нам здесь дураки не нужны.-- Он продолжал оперировать с диском. -- Как дела? -- спросила женщина, заглядывая ему через плечо. -- А как по-твоему? -- Ну, не сердись,-- легко сказала она. -- Это модернизированный номер двадцать шестой,-- сообщил он.-- Я не думал, что в этих трущобах встречу что-нибудь такое сложное. Кто-то здесь очень любит уединение. -- А ты разве не любишь? -- Очень смешно.-- Неожиданно диск негромко пискнул, и цифры на его экранчике застыли.-- Вот и все,-- облегченно сказал мужчина. В его словах не |
|
|