"Алан Дин Фостер. Зелье" - читать интересную книгу авторано Эурмет, к счастью, находится слишком далеко от этой непотребной
планеты, несколько парсеков. Но и ты хороша, Киттен. Тебе следовало бы не привлекать здесь к своей персоне излишнего внимания, но ты, прямо в битком набитом всякого рода зеваками космопорте, завязываешь шашни с самым знаменитым реплерианским бабником и преспокойно летишь с ним в одном аэромобиле. Конечно, твоему спутнику далеко до тех прощелыг, которыми наводнены Армела, Трикс и Перт, но все же в этих краях он - личность заметная. Далее, ты оказываешься в его родовом поместье и швыряешь ключи от "Марка" прямо в лицо слуге Кингсли. Заказав такси, ты прощаешься с этим несносным трепачом и сплетником, как бы невзначай упомянув о том, что его хозяин торчит на островке с такими-то и такими-то координатами и наслаждается одиночеством. Наконец ты возвращаешься в город и легче ветра врываешься в гостиницу, будучи уверена, что здешние жители ни сном ни духом не ведают о твоих подвигах. - Прошу прощения, сэр, - покаянным тоном объявила Киттен, - но откуда мне было знать, что слуга раструбит о моих, как вы изволили выразиться, подвигах, по всему городу? Я даже не понимала, кто он такой, пока наш разговор не зашел уже слишком далеко. Сначала мне хотелось засунуть ключ под дверь, присовокупив записку, где объяснялось бы... Тут Кай-Сунг внезапно осеклась и умолкла. Орвеналикс с неудовольствием покачал головой. - Было бы гораздо проще, - сказал он, - совершить с Расселом акт нерепродуктивного спаривания и вернуться все в том же "Марке" в отель. Поверь, ты бы не светилась так... - В святом писании сказано, - прошептала Киттен, - что из яйца, - Думаю, что ты просто кривляешься. Но возможно, что твой нечаянный ухажер вел себя и впрямь отвратительно, с него станет... Помнится, ты всегда заводилась только от своего ненаглядного Садуриквила, проныра несчастная! - Орви! Ты еще не забыл моего прозвища? Ты назвал меня "пронырой"? Что за умница... Но теперь ты уже выпустил пар. Пора рассказать и о том, какая нужда заставила тебя вызвать двух аспирантов в это дикое место, где водятся только какие-то страшенные рыбы и уже совсем отвратительные недочеловеки-рыболовы? - Уважаемый господин губернатор едва ли пришел бы в восторг от таких слов, - усмехнулся Орвеналикс. Тут вмешался Порсупах. - Послушай, - набросился он на Кай-Сунг, откуда тебе известно, что я тоже учусь в аспирантуре? - Еще в гостиничном номере я дала себе труд ознакомиться с содержимым твоих карманов перед тем, как отправиться в ванную. Я обнаружила справку из аспирантуры, а также какие-то записи, очевидно, материалы для диссертации. Ах, все это явно противоречит твоей легенде! - Ты не только распутная баба, - вскричал донельзя разозленный томианец, - но еще и воровка. Видно, совести у тебя и на вот столько нет, раз ты так запросто шаришь по чужим карманам. - Зря ты поливаешь меня грязью! Ведь твой кошелек на месте, не так ли? Порсупах немедленно запустил лапу (или руку - по желанию) в болтавшуюся на поясе сумку, желая удостовериться в том, что его не |
|
|