"Алан Дин Фостер. Зелье" - читать интересную книгу автора

но Эурмет, к счастью, находится слишком далеко от этой непотребной
планеты, несколько парсеков. Но и ты хороша, Киттен. Тебе следовало бы не
привлекать здесь к своей персоне излишнего внимания, но ты, прямо в битком
набитом всякого рода зеваками космопорте, завязываешь шашни с самым
знаменитым реплерианским бабником и преспокойно летишь с ним в одном
аэромобиле. Конечно, твоему спутнику далеко до тех прощелыг, которыми
наводнены Армела, Трикс и Перт, но все же в этих краях он - личность
заметная. Далее, ты оказываешься в его родовом поместье и швыряешь ключи
от "Марка" прямо в лицо слуге Кингсли. Заказав такси, ты прощаешься с этим
несносным трепачом и сплетником, как бы невзначай упомянув о том, что его
хозяин торчит на островке с такими-то и такими-то координатами и
наслаждается одиночеством. Наконец ты возвращаешься в город и легче ветра
врываешься в гостиницу, будучи уверена, что здешние жители ни сном ни
духом не ведают о твоих подвигах.
- Прошу прощения, сэр, - покаянным тоном объявила Киттен, - но откуда
мне было знать, что слуга раструбит о моих, как вы изволили выразиться,
подвигах, по всему городу? Я даже не понимала, кто он такой, пока наш
разговор не зашел уже слишком далеко. Сначала мне хотелось засунуть ключ
под дверь, присовокупив записку, где объяснялось бы...
Тут Кай-Сунг внезапно осеклась и умолкла. Орвеналикс с
неудовольствием покачал головой.
- Было бы гораздо проще, - сказал он, - совершить с Расселом акт
нерепродуктивного спаривания и вернуться все в том же "Марке" в отель.
Поверь, ты бы не светилась так...
- В святом писании сказано, - прошептала Киттен, - что из яйца,
снесенного до положенного срока, никогда не вылупится здоровый детеныш!
- Думаю, что ты просто кривляешься. Но возможно, что твой нечаянный
ухажер вел себя и впрямь отвратительно, с него станет... Помнится, ты
всегда заводилась только от своего ненаглядного Садуриквила, проныра
несчастная!
- Орви! Ты еще не забыл моего прозвища? Ты назвал меня "пронырой"?
Что за умница... Но теперь ты уже выпустил пар. Пора рассказать и о том,
какая нужда заставила тебя вызвать двух аспирантов в это дикое место, где
водятся только какие-то страшенные рыбы и уже совсем отвратительные
недочеловеки-рыболовы?
- Уважаемый господин губернатор едва ли пришел бы в восторг от таких
слов, - усмехнулся Орвеналикс.
Тут вмешался Порсупах.
- Послушай, - набросился он на Кай-Сунг, откуда тебе известно, что я
тоже учусь в аспирантуре?
- Еще в гостиничном номере я дала себе труд ознакомиться с содержимым
твоих карманов перед тем, как отправиться в ванную. Я обнаружила справку
из аспирантуры, а также какие-то записи, очевидно, материалы для
диссертации. Ах, все это явно противоречит твоей легенде!
- Ты не только распутная баба, - вскричал донельзя разозленный
томианец, - но еще и воровка. Видно, совести у тебя и на вот столько нет,
раз ты так запросто шаришь по чужим карманам.
- Зря ты поливаешь меня грязью! Ведь твой кошелек на месте, не так ли?
Порсупах немедленно запустил лапу (или руку - по желанию) в
болтавшуюся на поясе сумку, желая удостовериться в том, что его не