"Алан Дин Фостер. Инфернальная музыка" - читать интересную книгу авторатоне благоговения было поменьше.
- Ес-сли вы такой великий чаропевец, почему не раздобудете нам одну-две королевс-ские кареты? - Или шесть карет, - прошептала Квиквелла. - С могучими животными в упряжке и вышколенными кучерами на козлах. - Если уж на то пошло, - вмешалась Пиввера, - почему просто не доставить нас домой посредством волшебства? Этот кратковременный, но энергичный натиск привередливых и требовательных принцесс вынудил Джон-Тома попятиться к дереву. Мадж поглядывал на него, не пряча ухмылки. - Минуточку, минуточку! Все не так просто. Магия - это вам не точная наука. Выдр хихикнул. - Эхма, жалко, не слышит твоих слов старина Клотагузка. Джон-Том метнул в него испепеляющий взгляд и снова обратился к шумным и настойчивым особам королевской крови. - Я вот что пытаюсь сказать. Да, я имею некоторое отношение к магии, но лишь к ее определенным разновидностям. Одна из них, например, - оборонное волшебство. Что же касается мгновенного переноса в пространстве, особенно переноса живых существ, это штука в высшей степени сложная и далеко не безопасная. А если б дело обстояло иначе, неужели вы думаете, я бы ходил пешком? Нет, с таким явлением природы, как чудеса, необходима крайняя осторожность. Он выбрал наугад Умаджи и продолжил, обращаясь к ней: - Вот представьте, уважаемая принцесса: я пытаюсь отправить вас - Или, - сухо добавил Мадж, - он отправит вашу голову во дворец Пивверы, туловище - к Алеукауне, а прелестный задок... - Выдр, ты забываешься! Закутанная в шелк горилла возмущенно сверкнула глазами. - Не волнуйтесь, ваша мускулистость, я со всем уважением. Мой музыкальный компаньон не даст соврать: я умею ценить дамские попки. - Так что увольте. - Джон-Том беспомощно развел руками. - Слишком велик риск. - Но разве вы не переносили нас только что по этой самой дороге с помощью волшебства? - напомнила Ансибетта. - Выбранная мною чаропесня не требовала конкретных мест, - объяснил Джон-Том. - У магии в таких случаях больше свободы для маневра. А иначе приходится иметь дело с фрактальными силовыми линиями, связанными с пространственными промежутками. Она наморщила идеальной формы носик. - Поистине, волшебство - очень сложное понятие. Мадж счел необходимым внести ясность. - Он вот че пытается растолковать вашей компании: нет гарантий, че цуккини при волшебном переносе не превратится в помидор. У Пивверы дернулись усы. - Но зачем переносить цуккини с помощью волшебства? - И что такое цуккини? - добавила Сешенше. - Фрукт, - тихо объяснила Квиквелла. - Круглый, синий, с розовыми крапинками. |
|
|