"Алан Дин Фостер. Инфернальная музыка" - читать интересную книгу автора

громоздкий авиационный двигатель, молился, чтобы тот не потребовал
неотложного ремонта. В обращении с техникой чаропевец мог заткнуть за
пояс разве что парализованного ленивца.
- Как громко! - Запах топлива отбивал у Сешенше нежное обоняние. -
А нельзя ли с-сделать так, чтобы эта буря работала потише?
- Боюсь, что нет, - ответил Джон-Том. - Буря - она и есть буря.
Думаете, легко было укротить эту зверюгу, заставить ее везти нас?
- Лучше она, чем Силимбарова повозка, - все еще ухмылялся Мадж. -
Ты че, кореш, намекаешь, че эта хреновина не во всем тебе
подчиняется?
- А может, сам попробуешь? - Джон-Том указал на пульт управления и
поспешно добавил, когда выдр сорвался с места: - Нет! Забудь, я этого
не говорил.
"Если захочу свести счеты с жизнью, - подумал он, - найдется способ
попроще, чем подпускать Маджа ко всем этим лошадиным силам".
- Чувак, ежели не знаешь, че теперь делать, я подскажу. Давай
скажем "прости-прощай" этой миленькой, но чересчур мокрой недвижимости
и чесанем своей дорогой.
- Почему бы и нет?
Джон-Том взобрался на кресло рулевого, удобно устроился на старой
парусине и посмотрел на Найка. Блудные аккорды, словно учуяв скорое
отправление, обрадованно закружились над его головой.
- Идем дальше на юг?
- Пока - да. - Лейтенант все еще оставался начеку. - Надо плыть не
слишком быстро, иначе пропустим вешки, которые мы оставили по пути
сюда.
- Хорошо. - Джон-Том потянулся к пульту. - Советую всем сесть и за
что-нибудь держаться.
- Полундра! Всяк хватай себя за хвост!
Мадж нахлобучил на уши пернатую тирольку.
- Впервые вижу такой металл. - Караукул царапал когтем алюминиевую
раму сиденья. - Из него получились бы неплохие боевые щиты.
Джон-Том задержал в груди воздух и перекинул тумблер зажигания. С
утробным урчанием двигатель проснулся, закашлял, исторг черный дым,
поперхнулся, снова кашлянул и заработал. С трудом провернулся
пропеллер, замер на миг, потом раскрутился.
Под крики и визг восхищенных принцесс болотоход ринулся в южном
направлении. Шелка и атлас, подхваченные ветром, развевались над
палубой, отчего суденышко смахивало на галантерейную лавку в ураган.
Хек облюбовал себе местечко на самом носу болотохода, предоставив
сильному встречному ветру ерошить ему шерсть и прижимать уши. Под
вибрирующим корпусом лодки скользили воды Карракаса. И впервые за
много дней все на борту чувствовали себя легко и бодро.


Глава 13

Как нередко бывало, уверенность Джон-Тома в благополучном исходе
его чаропения оказалась преждевременной. Болотоход несся весь день и
до середины следующего, а потом двигатель заперхал, зачихал и