"Алан Дин Фостер. Инфернальная музыка" - читать интересную книгу авторастало ясно, что незнакомец далек от мысли о нападении - он лез из кожи
вон, чтобы предотвратить ДТП. Но его экипаж, видимо, был ненамного маневреннее перегруженной плоскодонки. Не заметив ни оружия, ни чего-либо еще, что можно было бы расценить как намек на опасность, Найк отдал приказ браться за весла. Мангусты воевали с течением, а кучер нахлестывал упряжку; с мучительной неторопливостью два средства передвижения наконец разошлись. Когда стало ясно, что угроза аварии миновала, лейтенант выкрикнул: "Табань!" - и усталые солдаты остановили лодку. К этому времени Джон-Том уже определил, что в удивительную плавучую кибитку впряжены огромные белые саламандры. Они-то и служили источником природной фосфоресценции, благодаря которой их легко было принять издали за огромного расплывчатого, бугристого монстра. Лунный свет внес свою лепту - продемонстрировал, что их плоть полупрозрачна. Под кожей виднелись жизненно важные органы, они дрожали и пульсировали, четко различались артерии и сердце тускло-бурачного цвета. Крошечные черные рудиментарные глазки почти ничего не видели. Саламандры целиком зависели от того, кто держал вожжи. Возница остановил экипаж, и тот закачался рядом с лодкой. Вонь от него исходила неимоверная - словно он был нагружен битыми яйцами годичной давности. Занимавший козлы золотистый императорский игрунок был чуть поменьше Маджа. Отличительный признак его племени - белые моржовые усы полумесяцем, отделявшие ясные умные глаза и крошечный нос от маленького рта, придавали когтистой обезьяне сходство с престарелым отороченной бахромой жилеткой, такими же штанами и сдвинутой набекрень шапочкой с помпоном и золотым позументом. Джон-Том решил, что для унылого окружения незнакомец выглядит слишком причудливо и аляповато. Наконец примат обратил внимание на путешественников и пришел в ужас; хрупкие длиннопалые лапы взметнулись к небу. - Я сдаюсь! Пожалуйста, не чините мне зла! Если хотите, заберите имущество, но отпустите с миром. У меня семья: шесть малюсеньких игрунков и... - А, чтоб тебя! Шеф, хорош вопить! Мадж с отвращением положил лук на банку. Длинноволосый ночной наездник представлял угрозу разве что для обоняния. - Что это за вид транспорта? Найк с неподдельным интересом рассматривал плавучую кибитку. - Вид транспорта? - Кучер боязливо опустил лапу. Саламандры безмятежно захрустели травой и водорослями, разевая огромные пасти. - Вы имеете в виду мою повозку? - Нет. - Джон-Том, деликатно прикрывая нос, поставил ногу на планшир. - С ней все ясно. Однако не столь ясно, что позволяет вашей повозке двигаться над водой. - А, вот вы о чем. Она покоится на мешке с болотным газом. - Заморгали огромные обезьяньи глаза. - Так вы не собираетесь убивать меня или грабить? - Я б, конечно, не отказался от небольшой потехи, - ответил Мадж, - да тока вот незадача: щас в наши планы не входит даже развлекательное |
|
|