"Алан Дин Фостер. Время перехода" - читать интересную книгу автора

Насторожившись, но отнюдь не теряя с перепугу штанов, морской
свинтус оглянулся на связанного колдуна.
- А это что еще за певчий безоружный дурак, осмеливающийся бросать
нам вызов, да еще будучи одетым в одну пижаму?
- Это Джон-Том, - отвечал Клотагорб. - Если я - величайший из
магов, то он - величайший чаропевец мира. И хотя, как вы изволили
заметить, я лишен доступа к своим зельям и порошкам, обратите
внимание, что его инструмент могущества при нем. Несколькими отрывками
песен он может раскрутить мир, как волчок, или выщипать шерсть у
неосмотрительных незваных гостей. - Он поглядел мимо морского
свинтуса. - Сжалься над ними, Джон-Том. Я знаю, как ты вспыльчив, но
пока что мы не пострадали.
Затем маг обратил предостерегающий взор на виверрового кота.
- У вас еще есть возможность стремительно покинуть сию обитель,
сохранив свои дурно зарекомендовавшие себя головы на плечах. Если вы
не воспользуетесь предоставленным вам шансом убраться
подобру-поздорову, я ни за что не отвечаю, ибо не в силах без конца
сдерживать чаропевца.
Волк начал потихоньку отступать в сторону дальней двери.
- Слышь, Сквиг, кажись, лучше нам его послушать.
- Ага, уж больно не по-нашему он выглядит, - дребезжащим голосом
согласился кот.
Но морской свинтус, уже чуявший поживу, не хотел признать поражение
так близко от желанной цели.
- А, так ты чаропевец?
С этими словами он извлек из висевших на поясе ножен короткий
толстый клинок. Джон-Том, старательно игнорируя блеснувший нож,
посмотрел противнику в глаза.
- Вот именно, толстопузый. Силами, превышающими твое понимание, я
поверг демонов во прах, позволил пертурбаторам свободно резвиться
среди звезд, побил в поединке инопланетных чародеев и целую рать
Броненосного народа. А теперь - забирай своих жидконогих клевретов и
изыди, иначе мой гнев обрушится на ваши головы!
Блестящий образчик пышных угроз, но, увы, безрезультатный. Морской
свинтус взмахнул ножом, выписав лезвием замысловатую кривую.
- А если мой нож обрушится на тебя? Раз уж мне не добраться до
твоей глотки - пожалуй, я начну с ног и выпущу кровь из твоих жил.
- Ну что ж, начнем с небольшой серенады.
И Джон-Том пустил в ход песню. Многомесячная практика в Древе
посреди погрузившегося в белое молчание заснеженного, промороженного
мира, дала свои плоды - при первых же звуках дуары воздух наполнил
аромат волшебства.
Он тщательно выбрал нужную песню - она должна была обратить оружие
незваных гостей против них самих. Так и случилось. К несчастью,
заклинание подействовало с непредсказуемой избирательностью, ставшей
для Джон-Тома роковой. В комнате находилось несколько предметов,
подвергшихся воздействию магии: боевой топор волка, нож морского
свинтуса и меч виверры. Но, кроме меча, у виверрового кота имелся и
естественный вид вооружения, во много раз превосходящий по мощи все
остальные, вместе взятые. И состояло оно из мускусных желез,