"Алан Дин Фостер. День диссонанса" - читать интересную книгу автораВертихвостке, спустишься по течению на лодке. В устье пересядешь на
торговое судно и со всеми удобствами доплывешь до Снаркена. А оттуда сушей доберешься до Кранкуларна. Мне это представляется недолгой увеселительной поездкой. - Представляется? Вы хотите сказать, что не знаете, далеко ли от Снаркена до Кранкуларна? - Не очень далеко. - Клотагорб, для существа, привыкшего к точным формулам и заклинаниям, вы временами бываете непростительно расплывчатым. - А ты - непростительно болтливым, - огрызнулся волшебник. - Извините. Сказывается юридическое прошлое. "Не обходись одним словом там, где можно употребить пять". Наверное, я все-таки рожден адвокатом, а не басовиком-металлистом. - Ну, этого ты не выяснишь, пока не вернешься в собственный мир, чему не бывать, если... - Знаю, знаю, - устало вздохнул Джон-Том. - Если я не съезжу в Кранкуларн и не вернусь к вам с лекарством. Ладно, похоже, мне не отвертеться. - Куда отраднее было бы видеть, что ты отправляешься в путь добровольно, с горением в очах, со стремлением помочь тому, кто желает тебе только добра. - Даже будь у меня такое стремление, вы бы все равно постарались лишить меня выбора. Скажете, нет? - Да, - задумчиво ответил Клотагорб. - Надо полагать, постарался бы. Глава 2 В день своего ухода Джон-Том пребывал не в лучшем расположении духа. И вовсе не от того, уныло признался он себе, что ему тягостно покидать эти края. В этом мире у него не было дома, как, впрочем, и намерений профессионально заняться чаропением. Во-первых, это привело бы к открытому соперничеству с Клотагорбом. Да, такая идея едва ли пришлась бы старику по вкусу, хоть он и неплохо относился к Джон-Тому. Во-вторых, Джон-Том еще не настолько хорошо овладел своими удивительными способностями, чтобы они приносили ему верный кусок хлеба. И не надеялся овладеть в обозримом будущем, предпочитая хранить чаропевческий талант на крайний случай и больше полагаясь на посох и мозги, не раз выручавшие его из переделок. И вообще, дуара доставляла куда больше удовольствия, когда он играл забавы ради, совсем как дома на своей старенькой, видавшей виды гитаре. Сейчас, по пути в город, он наигрывал просто так, чтобы облегчить душу. Исполнил кое-что из совершенно немагического Нейла Даймонда и с грустью удержался от соблазна поподражать бесподобному виртуозу струн Теду Надженту. В выборе репертуара требовалась осторожность. Даймонд был вполне безобиден, а попробуй Джон-Том сбацать что-нибудь из Наджента, к примеру "Кошачью лихорадку" или "Кричащую мечту", - и кто знает, чем это кончится. Хорошо хоть погода баловала путника. Стояла ранняя весна, в |
|
|