"Алан Дин Фостер. Миссия в Молокин ("Молокин" #2). Alan Dean Foster. Mission to Moulokin (1979) ("Moulokin" #2)." - читать интересную книгу автора

одночасье могли уморить самых закаленных людей с Земли.
Суровая погода была по вкусу этому трану, который со своими
товарищами уже успел сбросить неуклюжие одежды из толстых шкур и
облачиться в легкие кожаные жилеты и юбки. Сэр Гуннар был ненамного выше
своего друга Этана, но шире - раза в два, и, несмотря на это, его вес не
превышал веса земного мужчины, потому что костный остов трана был
трубчатым и легким, как у пернатых.
Его желтые глаза с яркими узкими зрачками напоминали драгоценные
блестки, ограненные сияющими топазами. Их пристальный взгляд, поджатые
губы и оттопыренные треугольные уши - все выражало нетерпеливое
любопытство. Правая сторона Гуннара, с перепонкой, растянутой от запястья
до бедра, была слегка скособочена из-за сильного ветра, раздувающего
складки перепонки, но рыцарь легко соблюдал равновесие, благодаря своим
шивам - вытянутым твердым, как сталь, когтям, на которых траны скользят по
льду со скоростью и пластичностью, недостижимыми для лучших земных
фигуристов.
Поскольку красноватая борода Гуннара и ржавого цвета одеяние сильно
выделяли его из толпы серо-стального цвета, который преобладал в окраске
растительности его соплеменников, ничего не было удивительного в том, по
оценке Этана, что фигура рыцаря притягивала к себе внимание.
- Они хотели узнать, - объяснил Этан на транском языке, указывая на
маленький корабль, - откуда мы. Я прокричал, но не уверен, что меня
поняли.
- Возможно, они тебя поняли, но просто не слышали об острове Софолд,
сэр Этан.
- Я же просил не называть меня сэром, Гуннар.
Титулы, которыми наградили жители Уоннома людей, помогших им
расправиться с Ордой Саганака, доставляли Этану чувство неловкости.
- Однако не забывай, - сказал рыцарь, - что до падения летающей лодки
вблизи Софолда мы не догадывались о существовании вашей расы. Незнание -
добавил Гуннар, склонный к обобщениям, - это обоюдоострый клинок, разящий
невежд со всех сторон. - Он указал рукой на мелькающее пятнышко
корабля-разведчика. - Было бы удивительно, если бы ваши соплеменники на
этой стоянке, которую вы называете "Медной обезьяной", - единственные в
своем роде на нашей планете, что-нибудь слышали о таком далеком острове,
как Софолд. Ничего особенного...
Его рассуждения прервал крик из дозорной кабины, установленной
наверху, на высокой площадке, которую подпирала грот-мачта "Сландескри".
Многие месяцы жизни среди транов позволили Этану понять слова наблюдателя.
Они наконец-то, после утомительного многочасового продвижения по узкой
бухте, входили в гавань Арзудуна, где давно обосновался аванпост
пребывания людей на этой планете.
Этан и Гуннар стояли на рулевом мостике, который представлял собой,
исключая, конечно, мачты, самую высокую точку на корабле. За их спиной
распоряжался Та-ходинг, бросая быстрые указания, куда повернуть и
направить огромные колеса, которые, в свою очередь, управляли
полозьями-катками, скользящими по льду. Согласно распоряжению капитана,
тран-мореход умело орудовал мощными механизмами на корме, чтобы еще
замедлить ход корабля. Между тем, тяжелый и опасный момент прохождения
мимо рифов завершился удачно и быстро. Стан не переставал восхищаться