"Сьюзен Форстер. Бесстыжая " - читать интересную книгу автора-Господа, господа, - произнес Мэтт Сэндаски, делая очередную бесплодную попытку внести какой-то порядок в хаос вечернего заседания исполнительных директоров газет. В этом году газеты круга "Сан-Франциско Глоб" оказались в весьма затруднительном положении, и сотрудники никак не могли найти выход из этого смертельного тупика. Черт побери, подумал Мэтт, они даже не могут договориться о стоимости чашки кофе. Мюррэй Пратт, главный менеджер "Глоб", с оскорбленным видом вытянул палец в сторону Пита Фишера, самого блестящего и самого вспыльчивого редактора. - Что значит "равнодушный", Фишер? Я же не против обнаженной натуры, черт возьми! И, между прочим, что там с работой по воскресеньям и улучшением дисциплины? Я должен это прочитать. - Лучше бы ты об этом написал! - вскинул голову Фишер. - Если я сказал "равнодушный", прости меня, Мюррэй. Я имел в виду другое: грубый и корыстный. Ты свою больную мать продашь за десять новых подписчиков. - Мою мать? - фыркнул Мюррэй. - Да я и за одного ее продам. Мэтт с размаху шлепнул ладонью по столу, заставив всех сидевших в кабинете сотрудников взглянуть на него с изумлением. - По-моему, сегодня мы уже вряд ли чего-то добьемся, - собрав остатки своей дипломатичности и обведя взглядом измученных бесплодным сидением товарищей, произнес он. - Давайте считать, что уже наступило утро, а, господа? Фишер, уже торопившийся к выходу, споткнулся от неожиданности. .. - Мюррэй, он назвал нас господами? По-моему, это оскорбление. . Кончен бал, погасли свечи. Явно удовлетворенный тем, что ему удалось вывести из себя своего обычно столь респектабельного шефа, Пит Фишер застыл по стойке "смирно", отсалютовал и вышел из комнаты - таким же свеженьким, каким вошел в нее несколько часов назад. Он не только самонадеянный, подумал Мэтт, у него еще и глазки такие же маленькие и блестящие, как у грызунов, животных, к которым Мэтт питал особое отвращение. Схватив стакан с ледяной водой, Мэтт прижал его к своему пылающему лбу, дожидаясь, пока из комнаты выйдут все остальные сотрудники. Будучи новым президентом "Уорнек Комьюникейшенс" и издателем "Глоб", он попал под перекрестный огонь деловой и редакторской сторон издательской деятельности. К сожалению, эти два противоборствующих течения явно вцепились друг в друга мертвой хваткой. Через минуту он уже был в примыкавшем к его кабинету душе и увидел свои покрасневшие от напряжения глаза в зеркале. Темные круги, углубившиеся от усталости морщины, щетина на подбородке испугали его. "Впору "скорую" вызывать, - пробормотал Мэтт. - Я умру от измождения, если немедленно не помоюсь, не побреюсь и не сменю одежду". Глядя на него сейчас, трудно было поверить в то, что менее года назад Мэтт Сэндаски возглавлял список самых завидных женихов, ежегодно публиковавшийся в "Сан-Франциско", местном развлекательном журнале. Сотрудники журнала хвалили его за умение изящно одеваться и стричься, уделяя особое внимание его безупречным ногтям. Когда Саймон заправлял делами, было гораздо проще выглядеть, как денди, |
|
|