"Сюзанна Форстер. Цвет страсти (Том 2) " - читать интересную книгу автора

помнил и те страшные дни, когда виски и забвение были единственной целью
его жизни. Он жил тогда смутной надеждой, что в один прекрасный день, если
ему сильно повезет, он больше не проснется. Смерть безболезненно перенесет
его в иной мир.
Но, видимо, его намерение свершить правосудие пересилило тягу к
саморазрушению. И все же иногда ему нравилось держать бокал в руке, вдыхать
крепкий аромат виски и подавлять мучительную жажду, искушая себя и судьбу.
Двустворчатые двери салона были сегодня гостеприимно распахнуты
настежь, но никто из занятых беседой гостей не обратил внимания на гибкую
фигуру в ярко-красном платье, которая появилась на пороге. Она остановилась
в картинной позе, оглядывая зал, явно рассчитывая на то, что ее заметят.
Джек был поражен, что никто не посмотрел на темноволосую красавицу в
пламенеющем платье. Он не мог оторвать от нее глаз.
Склонив голову набок и слегка вытянув губы, она равнодушно оглядывала
комнату, как будто это был не блестящий прием, а бакалейная лавка на углу с
редкими покупателями. Ее взгляд безразлично и даже несколько устало
скользил по лицам гостей, пока не встретился с его взглядом, и она гордо,
почти с вызовом, вздернула подбородок. У Джека начал дергаться мускул на
щеке, и он не знал, что сделать, чтобы его остановить.
Если Гас хотелось привлечь внимание, то теперь ей это наконец удалось.
Один за другим гости поворачивались к дверям, чтобы посмотреть, в кого же
впился взглядом стоящий у камина новый член семьи Феверстоунов.
- Вижу, что мой л-любимый супруг уже со всеми перезнакомился. Вот и
прекрасно, - объявила Гас, направляясь прямо к нему.
Она назвала его "любимый супруг"? Она определенно переигрывала.
Забавляясь в душе ситуацией, Джек протянул ей руку, но Гас не только не
приняла ее, но посмотрела на него так, будто собиралась выцарапать ему
глаза, если он посмеет к ней прикоснуться.
- У нас есть о чем поговорить, - сказала она, понизив ГОЛОС. - - Но
ЭТО ПОТОМ.
- Я буду с нетерпением ждать счастливого момента.
Джек смотрел в ее злющие фиалковые глаза и чувствовал, как снова
подпадает под ее очарование. Все остальные тоже в упор смотрели на них, но
Гас было наплевать на это. Какая же она бешеная и непредсказуемая, готовая
сорваться в ответ на малейший вызов... Совсем как чувствительная
ультразвуковая система сигнализации, реагирующая на малейшее движение.
Красные блики от огня в камине играли на ее волосах. А может быть, это был
отсвет ее ярко-красного платья...
Джек почувствовал сладкий щекочущий запах перечной мяты.
- Я очень рада, дорогой, что ты сумел вернуться, - сказала она. - Я
была в полном отчаянии, когда обнаружила, что тебя нет в самолете. Я... -
Она смолкла, не находя подходящих слов, чтобы выразить свои чувства. - Я
просто не выдержала и закричала, - завершила она.
- Неужели? Жаль, что меня там не было, чтобы послушать.
Гас пальцем сняла холодную каплю с бокала в его руке.
- Вижу, ты уже пьешь. - Она поднесла палец к губам и слизнула влагу. -
Пожалуйста, дорогой, принеси мне тоже что-нибудь выпить.
Он отрицательно покачал головой.
- Ты не хочешь? Почему? - удивилась она.
- Потому что я твой муж, а не лакей.