"Сюзанна Форстер. Цвет страсти (Том 2) " - читать интересную книгу автора

- Не беспокойся, уверяю тебя, они не занимаются любовью прямо на
лошади, - заметил Лейк.
Лили повернулась к брату в ярости оттого, что он снисходителен к Гас,
обрушившей на их головы еще одно несчастье. Их сводная младшая сестра была
для них постоянным источником бед и унижений с тех самых пор, как она со
своей матерью Ритой появилась в доме Феверстоунов вместе с картонными
коробками, в которых был упакован их жалкий скарб. Почему эта дрянь Рита
сбежала, не прихватив с собой дочь?
- Как ты можешь так шутить? - возмутилась Лили, дергая воротник белой
батистовой блузки, который, по ее мнению, не лежал как надо. - Ты видел,
как эти двое смотрят друг на друга? Я думала, что они разденутся прямо
перед гостями и покажут нам, на что способны.
- Что ж, это зрелище было бы лучше, чем твой вялый пианист.
Шутка Лейка ничуть не смягчила гнев Лили. Лейк сидел за столом перед
тарелкой с недоеденной яичницей и булочками, которые так искусно пекла
Френсис. Брат и сестра во многом были схожи, в том числе и в отсутствии
аппетита по утрам.
Лили терпеть не могла яиц, но Гас не уставала напоминать ей, что в
доме растет ребенок, который нуждается также и в такого рода пище. Что
особенно бесило Лили, так это то, что Лейк упрямо недооценивал вредность
Августы. Лейк видел в ней не более чем очаровательное неудобство и
отказывался признавать, кем она является на самом деле, а именно: настоящей
угрозой семье Феверстоунов и всему тому, что эта семья олицетворяет.
- Откуда ты знаешь, что они не занимаются любовью? - настаивала Лили.
- Я уверена, что они занимаются любовью прямо на лошади, а если хочешь
знать, то и с лошадью, не исключая и всяких других отвратительных способов,
до которых они способны додуматься.
Лицо брата по-прежнему сохраняло снисходительное выражение, его не
трогали выпады Лили в адрес Гас.
- Они даже не снят вместе. Лили, - заметил он. - Они живут в отдельных
комнатах.
Лили отмахнулась от него нервным жестом и занялась своей блузкой.
Брюки и жилет от Лиз Клейборн, которые она купила для поездок по магазинам,
ей совершенно не шли. Спортивный стиль не был ее стилем. Все больше
расстраиваясь, она разглядывала свое отражение в большом старинном зеркале
на стене позади Лейка. Как печально, что в тридцать семь она уже выглядит
поблекшей и усталой. И всегда грустной. Судьба благоволила к брату как в
этом, так и во многом другом, и хотя они были близнецами, Лейк выглядел лет
на десять моложе.
- Что значит "они не спят вместе"? - упорствовала Лили. - Многие
замужние пары не спят вместе, но это не мешает им заниматься сексом на
раковине в ванной.
- Ну и что из этого? - Лейк бросил на стол салфетку, взял чашку и
направился к буфету, чтобы налить себе еще кофе.
В солнечном свете, лившемся из окна, его лицо с красивыми, немного
резковатыми чертами казалось очень бледным. - Нам нет дела до того, как и
где они спят. Главное, мы не знаем, что это за человек. Мы не знаем, что
ему нужно.
- Ты прав, - подхватила Лили, довольная, что хотя бы в одном они
пришли к согласию. - Без сомнения, его привлекли деньги. Что ты об этом