"Фредерик Форсайт. Шепот ветра" - читать интересную книгу автора

ограниченным, и, чтоб смысл сказанного стал ясным, надо было подкреплять
фразы жестикулированием. - Скажи мне свое имя, девушка. Тебе не причинят
вреда. - Я зовусь Ветер, Который Говорит Тихо, - ответила она.
Военные стояли вокруг и слушали. Они не понимали ни слова, следили
лишь за жестами девушки и скаута. Наконец Крейг поднялся:
- Она сказала, что звать ее Шепот Ветра, капитан. Она из северных
шайеннов. Семья ее принадлежит к роду Высокого Лося. Именно их хижины
сержант приказал стереть с лица земли сегодня утром. В деревне было
десять мужчин, и все они, в том числе и ее отец, отправились охотиться
на оленей и антилоп к востоку от Розбад. - Ну а где сконцентрированы
племена сиу?
- Она говорит, что не видела никаких сиу. Ее семья пришла с юга,
из-за реки Танг. С ними были и другие шайенны, но неделю тому назад они
расстались. Каждый пошел своей дорогой. Высокий Лось предпочитает
охотиться один.
Капитан Эктон взглянул на перебинтованное бедро девушки, потом
наклонился и сильно сдавил ее ногу пальцами. Девушка скрипнула зубами от
боли, но не проронила ни стона.
- Это ее маленько взбодрит, - сказал Эктон. Сержант заржал. Крейг
взял капитана за запястье и отвел его руку.
- Не поможет, капитан, - заметил он. - Она рассказала мне все, что
знает. И если сиу нет на севере, откуда мы пришли, и нет на юге и на
востоке, они могут быть только на западе. Так и передайте генералу.
Капитан Эктон выдернул руку с таким брезгливым видом, точно скаут был
заразным. Затем выпрямился, достал из кармашка серебряные часы и глянул
на циферблат.
- Генерал сейчас ужинает, - сказал он. - Я должен идти. - Похоже, он
потерял всякий интерес к плененной девушке. - Сержант, когда совсем
стемнеет, отведете ее в прерии и прикончите там.
- А вы не будете против, если мы прежде маленько позабавимся с этой
шлюхой? - спросил сержант Брэддок. Мужчины одобрительно рассмеялись.
Капитан Эктон взлетел в седло.
- Если честно, сержант, мне плевать, чем вы там будете с ней
заниматься.
И с этими словами он ускакал к палатке генерала Кастера,
расположенной в самом начале лагеря. Остальные последовали его примеру.
Сержант Брэддок наклонился к Крейгу и заметил с грязным смешком: -
Береги ее, парень. Мы еще вернемся.
Крейг побрел к ближайшему фургону полевой кухни, взял тарелку с
солониной, кукурузными лепешками и бобами, нашел короб из-под амуниции,
уселся на него и стал есть. И тут ему вспомнилась мать, как пятнадцать
лет тому назад она сидела и читала ему из Библии в сумеречном свете
одинокой свечи. Вспомнил он и об отце, терпеливо промывающем лоток за
лотком в надежде отыскать хотя бы крупинку золота. А потом он подумал о
старике Дональдсоне, который всего лишь раз наказал его. Снял ремень и
выпорол как следует за то что он, Крейг, жестоко обращался с попавшим в
ловушку зверем.
Незадолго до восьми, когда над лагерем сгустилась тьма, он поднялся,
вернул тарелку и ложку в фургон и подошел к волокуше. Девушке он ничего
не сказал. Просто отвязал два шеста от луки седла и опустил их на землю.