"Джеффри Форд. Вихрь сновидений (Если 2009 11)" - читать интересную книгу автора

которых лежали раскрашенные маски из папье-маше в виде голов животных,
предметов домашнего обихода, ракушек и всего остального, что только можно
себе представить. Длинные загнутые отрезки толстой проволоки крепились к
краям каждой маски, чтобы можно было надеть ее, как очки. Тут же вперемешку
лежали свернутые из газет шляпы, а с краю на каждом столе высилась стопка
вееров, склеенных из тонких палочек и картонных полукружий.
Я нацепил маску, превратившую мою голову в жестянку фасоли, а моя жена
обрела облик забавного цыпленка. Лицо Милдред Джонсо" обратилось медвежьей
лапой, а ее муж стал ярким желтым солнышком. Бек Харбут выбрал маску собаки,
а мэр Джеймс Мерш Третий взял со стола личину зеленой обезьяны. Когда каждый
превратился во что-то иное, мы взяли по вееру и пошли рассаживаться перед
сценой. Действо началось немедленно. Мисс Тофф появилась из-за занавеса и
поставила на сцене вешалку для шляп. Она нас поприветствовала, поблагодарила
за то, что пришли, представила Полковника Пудинга - создателя и основателя
Фестиваля Вихря сновидений - и ушла со сцены. Через мгновение над нашими
головами раздался звук хлопающих крыльев, и Полковник Пудинг приземлился на
верхушку шляпной вешалки. Он вскрикнул три раза, поднял крылья, дважды
кивнул головой и сказал: "Мама, сказание о Вихре сновидений.
Давным-давно..." и улетел. Джессика Джонсон выбежала из-за занавеса, утащила
со сцены импровизированный насест, и пьеса началась.
Пьеса рассказывала о великом чародее, который жил в замке в северных
горах с женой и дочерью. Он был добрым волшебником, использовал только белую
магию и исполнял любое желание того, кто одолеет нелегкий путь до замка,
однако при условии, что желание предназначалось кому-то другому. Лишь две
просьбы он не выполнял - о власти и богатстве. Первоклашки хором пели песни,
повествующие о подробностях жизни в горах. Белое конфетти сыпалось сверху,
изображая снег и течение времени.
Жена волшебника, которую он очень любил, простудилась и слегла с
воспалением легких. Вскоре стало ясно, что она умирает, какие чары и
заклинании не могли исцелить ее. Когда она скончалась, чародей с дочерью
долго и безутешно скорбели. Волшебник понял: не все в мире подвластно его
магии. Он стал еще внимательнее ограждать малышку от опасностей, чтобы ее не
постигла та же жесток судьба. Жене он обещал, что всегда будет любить дочь и
заботиться о ней. Ответственность превратилась в навязчивую идею и заслонила
собой разум - любая царапина на коленке или порез на пальце девочки
причиняли отцу душевные страдания.
Время шло, девушка подрастала и обзаводилась собственными суждениями.
Она хотела сойти с гор и познакомиться с другими людьми. Но волшебник знал,
что во внешнем мире ее поджидает сонм разнообразных опасностей. И прежде чем
его дочь достигла того возраста, когда он не смог бы остановить ее, чародей
произнес заклинание, погрузившее девушку в глубокий сон. Чтобы ничто ее не
беспокоило. отец поместил дочь в ларец с окошком, и часто смотрел на ее
прекрасное лицо. Дочь спала и не взрослела, и волшебник наконец ощутил
некоторое облегчение.
Через год после погружения девушки в "защитительный" сон, волшебник
обратил внимание, что дочери определенно снятся сны, поскольку в окошке
мелькали и кружились различные образы ее сновидений. Чародей понял, что если
не найдет способа извлекать видения, то они заполнят ларец и взорвут его
изнутри, поэтому он прочел заклинание, и сверху на ларце появился раструб с
краном. Раз в год, в конце лета, волшебник поднимался по лестнице, открывал