"Джеффри Форд. Запределье ("Клэй" #3) " - читать интересную книгу автора

За зиму Клэй так поднаторел в стрельбе из лука, что теперь мог завалить
оленя одним выстрелом. Не теряя времени даром, он освежевывал зверя прямо на
месте и таким образом мог добыть две-три шкуры за день. По вечерам они с
Вудом объедались печенкой и бифштексами из оленины, восстанавливая
растраченные за зиму силы. Ритуал послеобеденного чтения был забыт: по
вечерам Клэй теперь осваивал скорняжное мастерство, занимаясь выделкой и
раскроем оленьих шкур. Их, по его расчетам, нужно было, как минимум,
пятнадцать - чтобы палатка получилась достаточно вместительной для двоих.
Он быстро свыкся с новым занятием и даже вошел во вкус - по крайней
мере, теперь у него была цель. Работа поглощала охотника целиком, и он
больше не сидел с мрачным видом и вуалью в руках, уставясь в прошлое. Когда
палатка была уже почти готова, Клэй спохватился, что совсем забыл про
альтернативное добывание огня. И поскольку идея насчет трения кусочков
дерева казалось совсем уже бредовой, решил освоить искусство громыхания
камнями.

Однажды утром они с Вудом отправились вдоль берега ручья, огибавшего
подножие холма, на поиски подходящих булыжников. Время от времени Клэй
останавливался, подбирал пару камней, с силой ударял друг о друга и смотрел,
что получится. К полудню результаты были таковы: расколотых камней -
тридцать, отбитых пальцев - десять, добытых искр - ноль. Вуд, которому это
бесполезное, на его взгляд, занятие довольно быстро надоело, погнался за
гиблом и скрылся в шемелевой чаще.
Клэй злился на себя и на того идиота, что придумал этот дурацкий
способ. Однако настойчивость выручала его и не в таких ситуациях, а потому
он не бросал своей затеи. Нагнувшись к ручью, он поднял с земли большой
черный булыжник в форме сердца и стал подыскивать ему пару, когда услышал
странный шум. Звук был знакомый, хотя и почти забытый. Клэй замер,
прислушиваясь: ничего - кроме скрипа ветвей на ветру да журчания воды.
Пожав плечами, он наклонился за другим камнем и тут же снова услышал
донесшийся из леса звук чьих-то рыданий. Клэй привык к причудливым шумам
дебрей, но сейчас по коже у него побежали мурашки. Напряженно вслушиваясь,
он убедился, что это действительно женский плач. Клэй выпрямился и кликнул
Вуда. Звук его голоса вспугнул плачущего, и долгое время Клэй стоял, не
шелохнувшись, весь обратившись в слух.
- Эй! - крикнул он наконец. Ответом ему был лишь шум ветра. - Кто
здесь? - позвал он еще громче, и тут из чащи выскочил Вуд. Лишь только узнав
знакомый силуэт пса, Клэй понял, как сильно перепугался. Он подождал еще
немного, но так ничего и не услышал и решил в конце концов, что то был
птичий крик или шум бегущей по камням воды.
Чтобы окончательно выбросить это происшествие из головы, он как следует
стукнул друг о друга булыжники, которые держал в руках. Меж камней
проскочила искра и благополучно приземлилась ему на бороду. Секунду спустя
под носом у охотника заклубилась тонкая струйка дыма, а еще через миг он
вновь стоял на коленях, опустив голову в ледяной поток. Озорной пес не
преминул этим воспользоваться и цапнул приятеля за задницу.
На обратном пути Клэй очнулся от своих мыслей, чтобы взглянуть, куда
удрал Вуд. Вдалеке, среди деревьев, там, где ручей сворачивал к горе, стоял
человек. Клэй зажмурился и пригляделся снова. Человек исчез. Сунув булыжники
в карман, Клэй вытащил нож и побежал, стараясь не слишком шуметь. Фигура не