"Лесли Форбс. Рыба, кровь, кости " - читать интересную книгу автора

описанных в книге Дерека Уоллера "Пандиты", в захватывающей "Загадке ущелья
реки Цангпо" Фрэнка Кингдона-Варда и в отчетах команды Национального
географического общества, которая исследовала ущелье в 1998 году и
обнаружила некий "Затерянный водопад" (хотя и не мой).
Огромным источником вдохновения послужил классический труд Оливера
Рэкхема "История сельской местности" (1997), а также "Флора Британии"
Ричарда Мейби, "Опиум: история" Мартина Бута (1997), "Смятение в крови:
жизнь, смерть и иммунная система" Стивена С. Холла (1998), "Расщепленное
"я"" Р. Д. Лейига (1959), "Мертвые не молчат" Уильяма Р. Мейплза и Майкла
Браунинга (1996), "Похититель орхидей" Сьюзан Орлин (1999), дневники
Марианны Норт, "Живые и мертвые: художники и анатомия" Динны Петербридж,
"Составляя карту империи" Мэтью Эдни, "Калькутта" Джеффри Мурхауза,
"Воспоминания бенгальского подданного" Джона Бимса, "Охотники за растениями"
Чарльза Лайта, "Язык генов" Стива Джонса и очерки Оливера Сакса.


I
КОСТИ

Сад Джека


1

В этот вечерний час заходящее солнце, кажется, восходит вновь,
пронизывая каждый цвет прощальных потоком своих лучей. Я лежу на траве,
вытянув руки, словно человек, приготовившийся к прыжку в воду, - или как
каменный ангел, упавший с надгробия. Башни высотных домов смутно маячат над
садом, похожим на кладбище, - гигантские могильные камни всех оттенков
серого. Но с земли мне видна лишь мозаика зеленых листьев и кобальтово-синее
небо. Их краски так напоены последним благословением света, что невозможно
различить, которая из них близко, которая - далеко. А потом древесная листва
устремляется на меня. Я падаю сквозь нее, погружаюсь внутрь и в то же время
прижимаюсь к земле, придавленная ее весом. Схоронена, погребена под
листьями, которым нет числа, я закручиваю мертвую петлю, несусь по двойной
спирали, будто на ярмарочной карусели, после которой всегда мутит. Можно
назвать это Большим Витком - длинным, изгибающимся мостом или туннелем,
связывающим воедино две истории, разделенные сотней лет.

Это началось в саду, в саду и закончится: Джек мертв. Я убила его.

Мысленно возвращаясь к вечеру перед убийством Салли, я вспоминаю, как
пыталась слушать деревья. Это была одна из самых безумных ее идей: нужно
только хорошенько сосредоточиться, и тогда в шепоте деревьев станут
различимы слова. Еще одна идея касалась удобрения, изобретенного Рудольфом
Штайнером.[2]
- Он говорил... Погоди... Не смейся! Он сказал, что этот компост
"способен соединить землю с ее отторгнутой душой". - Она ухмыльнулась, зная,
что мистическая фраза весьма забавно сочетается с ее гудронным акцентом. -
Клево, да?