"Алан Фолсом. Послезавтра " - читать интересную книгу автора

души.
Выйдя из "пежо", Осборн стал спускаться вниз. Впереди сквозь деревья
просвечивала река. Темное небо, затянутое тучами, и сплошная пелена дождя
словно отгородили Осборна от всех на свете. Крутой щебенчатый съезд к воде,
изрытый камнями, наверняка использовался для того, чтобы спускать по нему
маленькие яхты и лодки.
У самой воды догнивали останки деревянного причала - видимо, в прежние
годы здесь была пристань или паром. Кто им пользовался? Для каких целей?
Сколько солдат высадились здесь за минувшие века, сколько человек прошли по
этому спуску?
Гравий незаметно перешел в песок, а тот, в свою очередь, сменился
вязким, красноватым илом. Осборн, осторожно ступая, двинулся вперед. По
песку можно было свободно идти, но в иле кроссовки сразу увязли. Осборн
насколько мог стряхнул с них грязь и посмотрел на реку. Сена неторопливо
несла свои воды, взвихриваясь маленькими водоворотами. Метрах в тридцати
ниже по течению вперед выдавался небольшой скалистый мысок, покрытый
деревьями. Сужаясь, река заметно ускоряла свой неторопливый бег.
Осборн долго смотрел на воду, явственно представляя себе, как будет
осуществлять свой план. Потом, широко шагая, вернулся к купе деревьев у
подножия холма, нашел сук потолще, отнес его к реке и бросил в воду. В
первые секунды сук не двигался с места, затем течение медленно потащило его
за собой вокруг мыса и уволокло на середину реки. Осборн следил по часам.
Понадобилось всего десять секунд, чтобы сук тронулся с места. Еще двадцать
секунд - и он скрылся за скалистым мысом. Итак, всего за полминуты сук исчез
из виду.
Оглядевшись, Осборн направился к небольшой роще. Ему нужно было найти
что-нибудь потяжелее, чем сук, - что-нибудь, приближающееся к весу
человеческого тела. Вскоре он нашел сухое бревно. С трудом поднял его,
кое-как дотащил до берега и столкнул в воду. Как и сук, бревно некоторое
время оставалось на месте, а потом поплыло вдоль берега. Достигло мыса,
отдрейфовало к середине реки. Осборн вновь следил по часам. Понадобилось
тридцать две секунды, а затем бревно скрылось из виду. Весило оно не меньше
пятидесяти фунтов. Канарак, судя по всему, весил около ста восьмидесяти.
Конечно, он тяжелее, чем бревно, но зато бревно было во столько же, если не
больше, раз тяжелее, чем сук. Тем не менее плыли они с одинаковой скоростью
и были унесены течением за те же полминуты.
Осборн почувствовал, как у него учащается пульс, а под мышками
выступает пот, когда осознал: план вполне реален, он сработает! Осборн
сначала медленно, потом быстрее побежал вдоль берега по направлению к мысу.
Как он и предполагал, течение в этом месте было быстрым и глубоким. Оно
подхватит парализованного сукцинилхолином Канарака, подобно бревну, и меньше
чем через полминуты тот окажется на середине реки, увлекаемый стремниной
вниз по течению.
И все же следовало проверить, нет ли впереди каких-либо препятствий, за
которые тело может зацепиться. Пробираясь сквозь заросли высокой травы и
кустарника, Осборн спустился примерно на полмили вниз по течению. Берега
становились все круче, течение все быстрее. В конце концов, поднявшись на
вершину холма, Осборн остановился, удовлетворенный. Сколько хватало глаз,
река свободно катила свои воды. Не было ни песчаных кос, ни островков, ни
заторов. Лишь водная гладь, стремительно бегущая вдаль меж широких полей. Не