"Алан Фолсом. Послезавтра " - читать интересную книгу автораобладая медицинским образованием и доступом к хирургическим инструментам,
может быть как мужчиной, так и женщиной и не иметь уголовного прошлого, сводило шансы найти преступника к нулю. Маквей не располагал точными статистическими данными, но легко мог себе представить, сколько в Европе врачей, медсестер, фельдшеров, студентов-медиков, медиков-недоучек, патологоанатомов, медицинских техников, преподавателей медицинских факультетов, не говоря уж о тех, кто прошел во время армейской службы курс медицинской подготовки. Число подозреваемых разрасталось до астрономических размеров. Тут уж приходилось говорить не об иголке в стоге сена, а о зернышке, погребенном под многотонной массой зерна на элеваторе. Интерпол просто не располагал достаточным количеством людей, чтобы перелопатить всю эту груду и отыскать зловредную крупицу. Круг подозреваемых необходимо сузить, именно в этом и состоит задача Маквея. Но для этого необходимо получить дополнительную информацию. Детектив стал думать, не упустил ли он из виду какую-нибудь нить, соединяющую убийства между собой. Существовал только один способ проверить это: сопоставить достоверные факты, имеющиеся в распоряжении следствия, то есть результаты вскрытия семи безголовых тел и одной-единственной головы, не имеющей тела. Маквей потянулся к телефону, но тот зазвонил сам. - Маквей на проводе, - сказал детектив, снимая трубку. - Это Лебрюн! Вы меня помните, Маквей? Лейтенант Лебрюн из первого отдела парижской полиции был первым, кто встретил американца на французской земле. Коротышка полицейский с неизменной сигаретой во рту приветствовал коллегу объятием и поцелуем. по-английски, - но я кое-что раскопал. Просматривая сводку происшествий, я нашел сообщение о драке. Ничего особенного, обычная потасовка без применения оружия. Правда, очень жестокая и совершенно неспровоцированная. Впрочем, я отвлекаюсь от главного. Я хочу обратить ваше внимание на то, что нарушитель порядка - американец, хирург-ортопед, находившийся в Лондоне в тот самый день, когда ваш клиент остался без Головы. Я точно знаю, что американец находится в Англии - у меня в руках его паспорт. Он прибыл в аэропорт Гетуик первого октября, в субботу, в три двадцать пять. Насколько я понимаю, убийство произошло вечером первого октября или рано утром второго. Правильно? - Правильно-то правильно, но откуда вам известно, не вернулся ли тот человек в Париж в тот же день? Когда я проходил через паспортный контроль в Париже, никакой штамп мне в паспорт не ставили. Может быть, ваш американец вернулся во Францию раньше, чем произошло убийство. - Неужели, Маквей, вы думаете, что я стал бы вас беспокоить, не произведя предварительную проверку? Маквей уловил издевку в голосе француза и огрызнулся: - Кто вас знает? Послушайте, я хотел вам помочь. Если вам это неинтересно, давайте попрощаемся. - Постойте, Лебрюн, не вешайте трубку. Мне действительно очень нужна помощь. - И со вздохом добавил: - Прошу меня простить. Было слышно, как Лебрюн просит кого-то по-французски принести досье. - Итак, его зовут Пол Осборн, доктор медицины, - сообщил лейтенант |
|
|