"Уильям Фолкнер. Полный поворот кругом" - читать интересную книгу автора

полицейского за шею, а другой рукой вяло отдал честь, легонько махнув
пальцами возле правого уха, но сразу же качнулся снова и снова сделал
усилие стать как следует.
- При-ивет, с-эр! - произнес он. - Надеюсь, вас зовут не Битти?
- Нет, - ответил капитан.
- Ага, - сказал мальчик. - Слава богу. Ошибка. Не обижайтесь, ладно?
- Не обижусь, - негромко сказал капитан. Он смотрел на полицейского. В
разговор вмешался второй американец. Это был лейтенант и тоже летчик. Но
ему было меньше двадцати пяти лет; он носил красные бриджи, франтовские
ботинки, и китель его, если не считать воротника, был чисто английского
покроя.
- Да это один из тех морячков, - сказал он. - Их тут каждую ночь
выуживают из канав. Видно, вы редко бываете в городе.
- Да, - сказал капитан, - я о них слышал. Теперь вспоминаю. - Он
заметил, что хотя на улице было много прохожих - солдат, штатских и
женщин, - а сами они стояли рядом с людным кафе, никто даже не
остановился: наверное, зрелище было привычное. Капитан спросил у
полицейского:
- Почему бы вам не отвести его на корабль?
- Да я уж и без вас думал об этом, капитан, - ответил тот. - Но он
говорит, что не может затемно вернуться на корабль, он его, видите ли,
прячет после захода солнца.
- Прячет?
- Стойте прямо, моряк! - рявкнул полицейский, подтолкнув свою
безжизненную ношу. - Может, хоть капитан тут что-нибудь разберет. Лично я
ни черта не пойму! Он говорит, что прячет свой корабль под причалом.
Загоняет его на ночь под причал и не может оттуда вывести, пока не
начнется отлив.
- Под причал? Что же это за корабль? - спросил капитан теперь уже у
лейтенанта. - Они тут что, ходят на моторках?
- Да, в этом роде, - сказал лейтенант. - Вы же их видели, эти лодки.
Катера с маскировочной окраской, по всей форме. Так и шныряют по гавани.
Вы их видели. А моряки целый день носятся, а ночью спят в канавах.
- Да, - сказал капитан. - Я-то думал, что эти катера обслуживают
корабельное начальство. Неужели у них просто так гоняют офицеров?..
- А черт их знает, - сказал лейтенант. - Может, гоняют с одного корабля
на другой за горячей водой для бритья. Или за сдобными булками. А может,
если забыли подать салфетку или еще в этом роде...
- Ерунда, - сказал капитан. Он снова посмотрел на молодого англичанина.
- Уверяю вас, - настаивал лейтенант. - Город ими всю ночь напролет так
и кишит. Все канавы полны, а военная полиция разводит их по домам, словно
няньки младенцев из парка. Может, французы для того и дают им моторки,
чтобы разгрузить от них на день канавы.
- Ага. Понятно, - сказал капитан. Но ничего ему не было понятно, да он
и не слушал и не верил тому, что слышит. Он снова поглядел на мальчика. -
И все же, - сказал он, - вы не можете бросить его в таком виде.
Пьяный снова попытался взять себя в руки.
- Все в порядке, уверяю вас, - сказал он, уставившись стеклянным
взглядом на капитана. Голос у него был приятный, веселый и говорил он
очень вежливо. - Я привык, хотя мостовая тут дьявольски жесткая. Надо бы