"Уильям Фолкнер. Полный поворот кругом" - читать интересную книгу авторатого, ни другого выстрела.
- Что вы делаете! - кричал он. - Вы сошли с ума! Рука Ронни опустилась. Катер снова сделал полный поворот кругом. Богарт увидел, как при этом задрался его нос; он ждал, что катер ударится бортом о судно. Но он не ударился. Он сделал длинный, резкий бросок в сторону. Богарт думал, что катер далеко отнесет в море, а грузовое судно останется у него за кормой, и снова с опаской подумал о крейсере: "Стоит нам отойти подальше и мы получим снаряд в борт". Потом он вспомнил о торпеде, оглянулся, чтобы посмотреть, как она попадет в грузовое судно, но, к ужасу своему, понял, что катер снова, скользя по кривой, надвигается на судно. Словно в бреду, он видел, как они летят прямо на аргентинца, проносятся под его бортом, все еще скользя по кривой, но так близко, что можно разглядеть лица на палубе. В мозгу у него пронеслась нелепая мысль: "Мы не попали и теперь догоняем торпеду, чтобы поймать и пустить ее снова". Мальчик хлопнул его по плечу, и только тогда он почувствовал, что тот стоит у него за спиной. Голос у мальчика был совершенно спокойный: - Там, под сиденьем у Ронни, рукоятка. Дайте ее мне, пожалуйста... Богарт нашел рукоятку, передал ее мальчику, и в мозгу у него мелькнуло, как во сне: "Мак, наверное, решил бы, что они на борту играют в телефон..." Но он не посмотрел, чем занимается мальчик, потому что с немым и уже бесстрастным ужасом наблюдал, как, зажав в зубах холодную трубку, Ронни снова и снова на полном ходу делает круги возле грузового судна, проходя мимо него так близко, что можно сосчитать заклепки на стальных листах обшивки. Потом Богарт оглянулся - лицо у него было ошалелое, напряженное - и увидел, что делает мальчик со своей рукояткой. Он приладил сиденью рулевого. Подняв глаза, мальчик заметил обращенное к нему лицо Богарта. - Тот раз она не вышла! - весело прокричал он ему. - Не вышла? - крикнул Богарт. - Что?.. Торпеда?.. Мальчик и один из матросов, низко пригнувшись к лебедке, были чем-то очень заняты. - Да. Нескладная штука. Вечно одно и то же. Казалось бы, такие мудрецы, эти инженеры... Однако случается. Тогда втягиваем ее обратно и все начинаем сначала. - А головка, а капсюль? - закричал Богарт. - Они все еще в цилиндре? Они-то в порядке? - Как часы. Но торпеда уже работает. Заряжена. Винт начал вращаться. Надо втянуть ее обратно, быстро выпустить и отойти. Если мы остановимся или замедлим ход, она нас нагонит. Я вот засаживаю ее назад в цилиндр. Весело, правда? Богарт был уже на ногах, напрягая все силы, чтобы удержаться на этой дьявольской карусели. Высоко над ним, словно на стержне, бешено вращалось грузовое судно, как это показывают в трюковых кинокадрах. - Дайте сюда рукоятку! - заорал он. - Спокойно! - сказал мальчик. - Ее нельзя загонять назад слишком быстро. Мы сейчас втащим ее обратно в трубу. Вот потеха! Дайте уж это сделать нам. Дело мастера боится. - Да, конечно, - сказал Богарт. - Да, безусловно. Ему казалось, что язык перестает ему повиноваться. Он нагнулся, |
|
|