"Уильям Фолкнер. Дым" - читать интересную книгу авторадвигался с места. Он заговорил униженно и робко, с тем мучительным
желанием стать незаметным, которое мы давно уже наблюдали в нем. - Тот человек, он ко мне приезжал, - бормотал Додж. - Заехал ко мне. Вечером явился к нам, говорит, что ищет малорослых лошадок, для этого, как его... ну, игра такая... - Поло? - спросил Стивенс. - Да, сэр. Вирджиниус тоже был дома. Говорили про лошадей. А утром он сел в машину и уехал. Не знаю, откуда он взялся и куда уехал, - родственник говорил, ни на кого не поднимая глаз, казалось, что он обращается к своим рукам, дрожавшим на коленях. - И кого он еще тут хотел повидать, - добавил Стивенс, - и что он тут вообще делал. Ничего этого вы не знаете. Додж не отвечал. Да ему и не нужно было отвечать, и он снова ушел в себя, похожий на слабого лесного зверька, забившегося в корку. - Вот к чему привели мои догадки, - сказал Стивенс. И тут нам следовало бы все понять. Все было как на ладони. Мы должны были почувствовать, что есть в комнате кто-то, в ком Стивенс вызвал ужас, злобу, отчаянное желание хоть на миг повернуть время вспять, сказать все по-другому, сделать по-другому. Но, может быть, этот "кто-то" еще не почувствовал ничего, не почувствовал толчка, удара, как иногда в первую секунду человек не чувствует, что его подстрелили. Потому что вдруг заговорил Вирджиниус, заговорил резко, сердито: - А как вы это докажете? - Что именно, Вирдж? - спросил Стивенс. И снова они посмотрели друг другу в глаза, спокойно, твердо, как два боксера. Именно не как нанял этого убийцу из Мемфиса, этого зверюгу? А мне нечего доказывать. Он сам все рассказал. По дороге в Мемфис, около Баттенбурга, он переехал ребенка (он все еще был под кокаином, наверно, опять нанюхался, когда кончил тут свою работку). Его поймали, заперли, а когда наркоз стал проходить, он все рассказал: и где он был, и к кому приезжал. Он весь трясся, рычал, когда у него отнимали пистолет с глушителем. - Ага, - сказал Вирджиниус. - Очень хорошо. Значит, вам только остается доказать, что он был вот в этой комнате в тот самый день. Как же вы это докажете? Дадите этому черномазому еще один доллар, чтобы он лучше вспомнил? Но Стивенс как будто не слышал его слов. Он стоял у конца стола, среди свидетелей и присяжных, и когда заговорил, то взял в руку бронзовую шкатулочку, стал вертеть ее и рассматривать, а голос его звучал по-прежнему спокойно и задумчиво: - Все вы знаете одну особенность этой комнаты. Известно, что здесь никогда не бывает сквозняков. Известно, что если тут курили, скажем, в субботу, то утром в понедельник, когда дядюшка Джоб откроет дверь, дым будет лежать у притолоки, как спящая собака. Все вы это видели. Мы подались вперед, как и Анс, не спуская глаз со Стивенса. - Да, - сказал старшина, - видели. - Да, - сказал Стивенс, словно не слушая, и опять завертел закрытую шкатулку в руках. - Вы спросили, какие у меня соображения. Сделать то, что я предполагаю, мог только человек хитрый - такой, что сумел подойти к владельцу лавки, когда тот читал газету и посматривал на двери, подойти |
|
|