"Уильям Фолкнер. Шум и ярость" - читать интересную книгу автораоно и останется Дилси, когда меня давно уж позабудут все".
"Как же оно останется, когда тебя позабудут, а, Дилси?" сказала Кэд- ди. "Оно, голубка, в Книге останется", сказала Дилси. "Там записано". "А ты же не умеешь читать", сказала Кэдди. "Мне читать не надо будет", сказала Дилси. "За меня прочтут. Мне - только отозваться: "Здесь я". Из-за плеча к дверце опять длинная железка, и огонь ушел. Я заплакал. Дилси с Ластером дерутся. - Ну нет, попался! - говорит Дилси. - Ну уж нет, я видела! - Вытащила Ластера из угла, трясет его. - Так вот оно какое - твое ни с чего! Пого- ди, приедет твой отец. Была б я помоложе, я б тебе уши с корнем оторва- ла. Вот запру в погреб на весь вечер, будет тебе вместо артистов. Уви- дишь, запру. - Ой, мэмми! - говорит Ластер. - Ой, мэмми! Я тяну руку туда, где был огонь. - Не пускай его! - сказала Дилси. - Пальцы сожжет! Моя рука отдернулась, я в рот ее. Дилси схватила меня. Когда нет мое- го голоса, мне и сейчас часы слышно. Дилси повернулась к Ластеру, хлоп его по голове. Мой голос опять громко и опять. - Соду подай! - говорит Дилси. Вынула мне руку изо рта. Голос мой громко. Дилси сыплет соду на руку мне. - Там на гвозде в кладовке тряпка, оторви полосу, - говорит она. - Тш-ш-ш. А то мама опять заболеет от твоего плача. Гляди-ка лучше на огонь. Дилси руку полечит, рука в минуту перестанет. Смотри, огонь ка- тоже. Руке в рот хочется, но Дилси держит. Обвязала руку тряпкой. Мама говорит: - Ну, что тут опять с ним? И болеть не дадут мне спокойно. Двое взрослых негров не могут за ним присмотреть, я должна вставать с постели и спускаться к нему успокаивать. - Уже все прошло, - говорит Дилси. - Он сейчас замолчит. Просто обжег немного руку. - Двое взрослых негров не могут погулять с ним, чтобы он не орал в доме, - говорит мама. - Вы знаете, что я больна, и нарочно его заставля- ете плакать. - Подошла ко мне, стоит. - Прекрати, - говорит. - Сию мину- ту прекрати. Ты что, потчевала его этим? - В этом торте Джейсоновой муки нету, - говорит Дилси. - Я его на свои в лавке купила. Именины Бенджи справила. - Ты его отравить захотела этим лавочным дешевым тортом, - говорит мама. - Не иначе. Будет ли у меня когда-нибудь хоть минута покоя? - Вы идите обратно к себе наверх, - говорит Дилси. - Рука сейчас пройдет, он перестанет. Идемте, ляжете. - Уйти и оставить его вам здесь на растерзание? - говорит мама. - Разве можно спокойно там лежать, когда он здесь орет? Бенджамин! Сию ми- нуту прекрати. - А куда с ним денешься? - говорит Дилси. - Раньше хоть на луг, быва- ло, уведешь, пока не весь был проданный. Не держать же его во дворе у всех соседей на виду, когда он плачет. - Знаю, знаю, - говорит мама. - Во всем моя вина. Скоро уж меня не |
|
|