"Катриона Флинт. Похищенное сокровище " - читать интересную книгу автора

осторожно уложенных в повозке, покинула поместье. Луз оказалась права:
окрестные жители безумно любили сладости. Горожане окружили девушку шумным
кольцом, когда узнали, что она собирается продавать лакомые блюда домашнего
приготовления. Быстро закончив торговлю, Кэт получила приличные деньги.
Лепешки с кактусовым желе моментально разошлись по десять центов, даже не
всем желающим хватило. На четыре лотка лепешек, которые были привезены, Луз
потратила весь остаток муки.
Некоторые мужчины, довольно небрежно одетые, с насмешкой разглядывали
ботинки и переходящую в брюки юбку Кэт. Но винчестер, лежащий на виду рядом
со сладостями, убедительно говорил, что с ней лучше не шутить.
- А ты случайно не дочь Джона Стюарта, а девочка? - с любопытством
спросил один из них.
- Да, - тихо ответила Кэт.
- Я сто лет знаю старину Джона. Ума не приложу, как он умудрился
застрелить Мак-Найта. Хотя должен заметить, что отвратительнее типа трудно
встретить.
- Согласна. Но отец не убивал его. Я не знаю, кто это сделал. Вокруг
бродит достаточно искателей легкой наживы, способных на все. Мой дробовик
поговорил с некоторыми, когда отца забрали.
Краем глаза разговаривающий мужчина посмотрел на окружающих - многие
пытались спрятать улыбку. Другого ответа они и не ожидали, так как были
наслышаны о крутом нраве дочери Джона Стюарта, вспыхивающей как спичка. Да и
сам Джон горой всегда стоял за свою землю.
- Мисс Стюарт, вы не могли бы приезжать хотя бы раз в неделю и
привозить свою вкусную домашнюю еду на продажу, - послышался голос из толпы,
когда Кэт уже взбиралась на повозку, готовясь к отправлению.
- Мы были бы вам очень благодарны - нам до смерти надоела здешняя
стряпня, - поддержал просьбу другой голос.
С такими же просьбами загудел целый хор мужских голосов.
- Я подумаю. А сейчас мне нужно отвезти в Таксон средство для
отпугивания насекомых и мазь от ожогов.
- Мы и это с радостью купим!
Кэт улыбнулась.
- К сожалению, это уже заказано. Но я могу через несколько дней
вернуться сюда с другой партией товара, - удаляясь, она помахала рукой на
прощание.
Удача сопутствовала девушке и по прибытии в Таксон. Мистеру Стоуну,
торговцу, так понравились вышитые мешочки с душистой солью, что он пообещал
в следующий раз купить столько, сколько Кэт сумеет привезти. В Таксоне было
много магазинов, но Кэт предпочитала лавку Стоуна. Вальтер Стоун был
прирожденным коммерсантом, безошибочно умел подобрать и преподнести
покупателю товар. Окна его магазинчика, выходящие на улицу, всегда были
заставлены свежим товаром, который располагался таким причудливым образом,
что не мог не привлечь внимания покупателей.
Стоун, вероятно, уже держал в уме адреса нескольких дам, которым можно
выгодно продать забавные мешочки с ароматной солью, - подумала Кэт.
Необыкновенно жесткая местная вода на всем оставляла щелочной налет.
Поэтому, когда Кэт рассказала, что они с Луз добавляют немного соли в воду
для понижения кислотности при полоскании белья, продавец с восторгом заказал
двойную долю на продажу такого крайне необходимого товара. Мистер Стоун