"Катриона Флинт. Похищенное сокровище " - читать интересную книгу автора

жду, уже прибыли из Сан-Луиса.
- Конечно, мы уже получили ваши коробки. Эрни Смитсон с час назад отбыл
с двумя посылками. Снаряжение же будет, вероятно, позже. А разве вы не
встретили его по дороге?
- Нет, я приехала в город очень рано. Благодарю за приятное известие,
мистер Томас. До встречи.
Клубы пыли вились над главной проезжей дорогой, поэтому Кэт свернула на
юго-восток и направила свою кобылу через безбрежную пустынную местность. На
севере, позади покинутых жилищ форта Лувел, виднелись размытые очертания
горного хребта Санта Каталина, покрытые снегом вершины которого были окутаны
туманной дымкой. Впереди на фоне бледно-голубого неба ослепительно сверкали
лучи зимнего солнца, высвечивающие застывший массив Рикон и окрашивающие его
в серый цвет. Из-под копыт лошади выпорхнула потревоженная семейка перепелов
и легко понеслась над песчаной вербеной.
Сейчас, в период обильных зимних дождей, простирающаяся вокруг земля
была однообразно скудной. Но в считанные дни пустынная поверхность весной
преобразится и покроется ярким разноцветным ковром из цветов, буйные краски
которого совсем не похожи на обычные нежно-пастельные тона, характерные для
весны в других частях света. Разнообразные кактусы, привычно усыпанные
рядами колючек, внезапно выпустят великое множество шелковистых чашеобразных
бутонов, окрашенных в белые, алые и пурпурные цвета На утренней заре к
солнцу потянутся яркие головки мака. Кудрявые макушки испанского лука
устремятся к небу из своих серо-зеленых колыбелей.
Как и в любой недолговечной красоте, можно было отметить что-то пугающе
роковое в этом изобилии красок. Тем не менее Кэт с нетерпением ждала прихода
весны. Она всем сердцем любила этот суровый и неблагодарный край. Все лучшее
в нем было божественно, худшее, казалось, поднялось из преисподней. Однако
безоговорочно принимая поставленные им жесткие условия, страстно желая
слышать, чувствовать и познавать его, Кэт научилась также мирно уживаться с
ним.
Отбросив предубеждения, она раз и навсегда разрешила свои противоречия
с родной землей. Если бы она только могла так же просто поступать с людьми,
населяющими эти места! Она отогнала прочь мысли о Симасе Блейде, постоянно
тревожившие ее. У страха глаза велики, он плохой советчик.
Лицо Кэт, как зеркало, отражало ее мрачные мысли о том, что жизнь может
сыграть с ней злую шутку: а вдруг новый партнер окажется похожим на того
престарелого блудника, который строил ей глазки и заигрывал с ней в патио
отеля. Хотя он далеко не глуп, она находила этого старого ловеласа даже
забавным.
Если Йорк и говорил правду о Симасе Блейде, она ничего не может уже с
этим поделать. Кем бы он ни оказался, нужно быть начеку и быть готовой
встретиться с ним лицом к лицу с оружием в руках.
Приблизившись к озеру Пантан, Кэт натянула поводья и повернула лошадь в
сторону обычно пересохшего русла реки. Так как земля была влажная, выпадали
непривычно обильные осадки, наполнившие дождевой водой поток, впадающий
теперь в озеро. Переправляться через довольно многоводную теперь реку было
опасно из-за зыбучих песков. Поэтому девушка направилась к каменистому броду
в нескольких милях отсюда, недалеко от развилки, где проезжая дорога
поворачивал на юг в Патагонию.
У брода ее ждал неприятный сюрприз. У самой кромки воды одиноко стоял