"Эрик Флинт. Горец ("Изменяющая миры" #3) " - читать интересную книгу автораЭрик Флинт
Горец (Изменяющая миры - 3) Eric Flint. From the Highlands (Changer of Worlds) (2001) Перевод с английского: Д.Л. Горбачев Дополнительная вычитка: Uglydragon Текст переведен в рамках проекта Миры Дэвида Вебера http://www.woweber.com/ День первый Хелен Чтобы держать себя в руках, Хелен пыталась делать подкоп. Она считала это вариантом уроков мастера Тая: обрати слабость в силу. Её подгонял страх, Шварк, шварк. У нее не было сил, чтобы жалкий обломок булыжника в ее руке оставлял в стене глубокие царапины. Стена не была особенно прочной, поскольку и сама была сложена из булыжников. Но, несмотря на все тренировки у мастера Тая, её тонкие руки и маленькие кисти все-таки принадлежали девочке, которой недавно исполнилось четырнадцать. И что? Она все равно не могла позволить себе сильно шуметь. То и дело из-за тяжелой двери, которую ее похитители установили на входе в "камеру", слышались их голоса. Шварк, шварк. Слабость в силу. Корни ломают скалы. Вода и ветер побеждают камень. Так ее учили. И отец, и мастер Тай. Реши, чего ты хочешь, и принимайся за дело, подобно текущей воде. Мягко, легко, непрерывно. Непреодолимо. Шварк, шварк. Она понятия не имела, насколько толста стена, и даже было ли это вообще стеной. Насколько Хелен знала, она запросто могла пробивать бесконечный туннель в грунте Земли. Похитители сдернули с ее головы мешок только тогда, когда доставили в это странное и пугающее место. Она знала только что они где-то в пределах столицы Солнечной Лиги, Чикаго. Но не знала где именно. Разве что, по ее мнению, это были Старые Кварталы. Чикаго был гигантским городом, а Старые Кварталы были подобны древним месопотамским тепе* [от тюркск. холм, бугор, вершина - холмы, образовавшиеся из остатков древних, главным образом глинобитных, строений и заполняющих их культурных слоёв]. Слой на слое полуразрушенных руин. Они спустились глубоко под землю, пройдя причудливо извивающимся путем, который она запомнить не сумела. |
|
|