"Линн Флевелинг. Луна предателя" - читать интересную книгу авторатак, словно выслушал приговор.
Микам вздохнул. - Так оно и было, давным-давно. Мне кажется, приговор на самом деле не отменен. Я всегда хотел узнать, что тогда с ним случилось, но он никогда не обмолвился и словечком; даже и Нисандеру, насколько мне известно. У дальнего берега играли две выдры, но Алек сомневался, видит ли их Серегил. Не думал он и что друга так расстроили новости о военных неудачах скаланцев. Юноша присоединился к Серегилу у кромки воды и молча ждал. Когда они в конце концов стали любовниками, это не только укрепило их дружбу. Для сложившихся между ними отношений в ауренфэйском языке было особое слово - талимениос. Серегил не мог в точности перевести его Алеку, но теперь уже и не было нужды в словах. Для Алека оно означало единство душ, сплав духа и тел. Серегил был способен читать в нем, как в раскрытой книге, с первого дня их знакомства, да и его собственная интуиция временами позволяла ему угадывать мысли друга. Вот и теперь, стоя рядом с ним на берегу, Алек чувствовал исходящие от Серегила волны гнева, страха, страстного желания. - Я рассказывал тебе кое-что о своем прошлом когда-то, верно? - наконец спросил Серегил. - Только о том, что тебя обманом вовлекли в какое-то преступление и что ты поплатился изгнанием. - И ты в порядке исключения не обрушил на меня тысячи вопросов. Я это оценил. Но теперь... - Ты хочешь вернуться, - сказал Алек мягко. - Дело не только в этом. - Серегил скрестил руки на груди, глядя в Алек по долгому опыту знал, как трудно Серегилу говорить о своем прошлом. Даже самая тесная близость - талимениос - ничего тут не меняла, так что юноша давно привык не расспрашивать друга. - Лучше я закончу ощипывать гуся, - наконец сказал Серегил. - Потом, когда устроим гостей, мы с тобой поговорим - обещаю. Мне просто нужно время, чтобы во всем разобраться. Алек хлопнул Серегила по плечу и ушел, чтобы не мешать тому думать. Оставшись наконец в одиночестве, Серегил невидящим взглядом уставился на водную гладь, чувствуя, как мучительные воспоминания захлестывают его штормовой волной. ...Мертвая окончательность окровавленной рукояти ножа в руке... удушье в темноте... гневные лица, издевательства... Опустив голову, Серегил закрыл лицо руками и всхлипнул. Глава 3. Призраки прошлого просыпаются Тонкий полумесяц уже сиял в вечернем небе, когда Серегил вернулся домой. Солдаты Беки разбили лагерь на поляне и готовили ужин на кострах. Серегил огляделся, гадая, какую декурию она взяла с собой, и высматривая знакомые лица; к собственному удивлению, он почти никого не узнал. |
|
|