"Ян Флеминг. Живи - пусть умирают другие" - читать интересную книгу авторапосреди комнаты, рассматривая его. Изучив Бонда с головы до ног, она
повернулась к мистеру Бигу. - Зачем я нужна? - спросила красавица. Мистер Биг не повернул головы в ее сторону. Он обращался к Бонду. - Это исключительная девушка, мистер Бонд, - сказал он тем же ровным и мягким голосом, - уникальная и вскоре станет моей женой. Я обнаружил ее в кабаре на Таити, где она родилась. Девушка выступала с телепатическим номером, секрета которого я не понял, как ни старался. Его и нельзя разгадать. Ведь она пользовалась своим даром ясновидения. - Мистер Биг помолчал. - Я хотел бы предупредить вас. Эта девушка - мой инквизитор. Я не верю в пытку, как в средство получения правильной информации. Люди часто лгут, чтобы облегчить свои мучения. Пользуясь услугами этой девушки, я могу не прибегать к грубым методам. Она видит людей насквозь и способна читать их мысли. Вот поэтому я и хочу сделать ее своей женой. Она слишком ценный объект, чтобы разгуливать на свободе. А кроме того, - продолжил он мягко, - я бы хотел, чтобы у нас были дети. Мистер Биг повернулся лицом к девушке и стал бесстрастно смотреть на нее. - Правда, она - не легкий орешек и сторонится мужчин. Вот почему на Таити ее прозвали Солитэр [одновременно "драгоценный камень" и "человек, любящий одиночество, отшельник"]. - Возьми кресло и садись, - мягко приказал Биг девушке. - Ты скажешь мне, правду ли говорит этот человек. Сядь так, чтобы в тебя не попала пуля, - добавил он. Девушка молча взяла кресло, такое же, как то, на котором сидел Бонд, и правого колена. Она смотрела ему прямо в глаза. Лицо ее было бледным и имело тот желтоватый оттенок, который приобретают белые, прожившие в тропиках долгое время. Тропическое солнце, однако, не повредило ей, и взгляд ее ярких, насмешливых глаз, устремленный на Бонда, был ироничен и содержал нечто, адресованное ему одному. Однако это выражение быстро исчезло, едва он попытался ответить ей взглядом. Волосы иссиня-черной волной спадали на плечи. Высокие скулы и чувствительный рот придавали лицу едва уловимое выражение жестокости. Прямой тонкий нос и решительный подбородок говорили о сильном характере. Она привыкла повелевать. Она была дочерью французского колониста. Солитэр была в белом платье из тяжелого шелка, волнами спадавшего с плеч, обнажая шею и большую часть груди. Старинные бриллиантовые серьги украшали уши, на запястье тускло горел узкий золотой браслет. Колец она не носила, а ногти были коротко подстрижены и не покрыты лаком. В ответ на изучающий взгляд Бонда Солитэр небрежно сдвинула руки, лежавшие на коленях, отчего ложбинка на ее высокой груди еще увеличилась. Это был знак. По всей вероятности, что-то похожее на ответную теплоту выразилось и на холодном лице Бонда. Заметив это, мистер Биг в ту же секунду схватил свой маленький хлыст, взмахнул им в воздухе и с силой ударил Солитэр по спине. Бонд вздрогнул сильней, чем она. Глаза Солитэр сверкнули и снова погасли. - Сядь как следует! - приказал Биг. - Не забывайся. Солитэр медленно выпрямилась. Взяв в руки колоду карт и перетасовав их, |
|
|