"Ян Флеминг. Разглашению не подлежит" - читать интересную книгу автора

была дарована одному из предков Хэвлока Оливером Кромвелем в качестве
вознаграждения за то, что он среди прочих подписал смертный приговор
королю Карлу. В отличие от многих других колонистов, поселившихся на
острове в то время и позднее, Хэвлоки оставались владельцами плантации в
течение трех столетий, несмотря на землетрясения, ураганы и перепады
спроса на какао, сахар, цитрусовые и копру. Теперь Хэвлоки выращивали на
ней бананы и разводили скот. Плантация считалась одной из богатейших и
наиболее производительной среди всех частных владений на острове.
Неоднократно ремонтировавшийся и перестраивавшийся после землетрясений и
ураганов дом представлял собой смешение самых разнообразных стилей -
центральная двухэтажная часть, возведенная на сваях из красного дерева и
старом каменном фундаменте, и две одноэтажные пристройки с обеих сторон, с
обитыми щепой из серебристого кедра плоскими крышами в типично ямайском
стиле. Хэвлоки сидели на веранде центрального здания, выходящей к покатым
лужайкам сада, за которым на двадцать миль до побережья простирались
джунгли с их буйной растительностью.
- Кажется, машина подъехала, - сказал полковник Хэвлок, оторвавшись от
газеты.
- Если опять нагрянула эта противная чета Федденов из Порт-Антонио,
тебе придется найти предлог, чтобы не принимать их. Я больше не вынесу их
вечных стенаний об Англии. К тому же в прошлый раз они оба набрались, да и
обед не удался, - сказала миссис Хэвлок и быстро встала из-за стола. -
Пусть Агата скажет, что у меня мигрень. В дверях гостиной с виноватым
видом появилась Агата, а за ней - трое мужчин.
- Джентльмены из Кингстона желают видеть полковника, госпожа, -
выпалила она.
Первый из трех незнакомцев проскользнул мимо экономки. На голове у него
была летняя шляпа с загнутыми под острым углом узкими полями. Он снял ее
левой рукой и прижал к животу. Набриолиненные волосы и обнаженные в улыбке
белые зубы блестели в лучах заходящего солнца. Он приблизился к полковнику
Хэвлоку, протянув ему руку:
- Майор Гонсалес. Из Гаваны. Рад познакомиться с вами, полковник.
Он говорил с фальшивым американским акцентом, характерным для ямайских
таксистов. Полковник Хэвлок встал, едва прикоснувшись к протянутой руке и
бросив взгляд на стоявших позади майора по обе стороны двери двух мужчин.
Каждый держал в руке по вместительной тропической сумке - последний крик
моды, - из тех, что выдают пассажирам на рейсах "Пан-Америкэн". Сумки с
виду были тяжелыми. Сопровождающие как по команде нагнулись и поставили их
у ног, обутых в желтоватые ботинки, а затем снова выпрямились. На головах
у них были плоские белые шапочки с прозрачными зелеными козырьками,
которые отбрасывали зеленую тень на их скулы. Из-под козырьков их глаза,
подобно глазам умного зверя, пытались угадать каждое движение майора.
- Это мои помощники.
Полковник Хэвлок достал из кармана трубку и принялся набивать ее.
Внимательный взгляд его голубых глаз отметил хорошо подогнанный костюм,
элегантные ботинки и ухоженные ногти майора, а также голубые джинсы и
пестрые рубахи его сопровождающих. Подумав, как бы можно было уговорить
визитеров пройти в кабинет, где в верхнем ящике письменного стола у него
лежал револьвер, он стал раскуривать трубку, следя сквозь дым за
выражением глаз и рта майора.