"Ян Флеминг. Раритет Гильдебранда (серия о Д.Бонде)" - читать интересную книгу автора

сидящий на адмиралтейском якоре, задубевшие подошвы босых ног, расставленных
по-морскому. Бонд подумал, что этот человек наверняка желает; чтобы его
считали хемингуэевским героем, и, что он, Джеймс Бонд, не доставит ему
такого удовольствия.
Мистер Крест пересек салон и протянул руку.
- Вы - Бонд? Рад вас видеть на борту, сэр.
Предвидя костоломное рукопожатие, Бонд заранее напряг мышцы и парировал
его.
- Так ныряете или с аквалангом?
- Без и не глубоко. Это лишь мое хобби.
- А чем занимаетесь в остальное время?
- Гражданский служащий.
Мистер Крест коротко лающе хохотнул.
- Слуга граждан. Ей-богу, из вас, англичан, выходят самые лучшие в мире
дворецкие и камердинеры. Гражданский служащий, вы сказали? Пожалуй мы
прекрасно проведем с вами время. Гражданские служащие - как раз их компанию
я обожаю.
Звук открывающегося люка удержал Бонда от резкого ответа. Он мгновенно
забыл о существовании мистера Креста, увидев как по трапу опускается
обнаженная девушка. Нет, конечно, она была не совсем нагая - просто узенькое
атласное бикини телесного цвета создавало такое впечатление.
- Смотри-ка, мое сокровище! Где ты пряталась? Я соскучился без тебя.
Встречай мистера Барбе и мистера Бонда, с этими ребятами мы отправимся в
путь. - Милтон Крест протянул руку к девушке.
- Парни, это - миссис Крест. Пятая по счету миссис Крест. И просто на
всякий случай, если кому-нибудь из вас придут в голову разные мысли,
сообщаю, что она любит мистера Креста. Ты ведь любишь его, мое сокровище?
- О, ты опять шутишь, Милт. Ты ведь знаешь, что люблю. - Миссис Крест
приветливо улыбнулась Бонду и Барбе. - Здравствуйте, господа. Очень мило с
вашей стороны, что вы согласились составить нам компанию. Хотите выпить?
- Одну минутку, мое сокровище. Может ты разрешишь мне сначала
рассказать мм о порядках на сорту моего собственного корабля? - Голос
мистера Креста был нежен и вкрадчив.
- О, да, Милт, конечно.
- О'кей. Итак, мы уже знаем, кто шкипер на этой посудине. - Его
самодовольная улыбка обволакивала гостей. - Идем дальше. Между прочим,
мистер Барбе, как ваше имя? Фиделе, да? Отличное имя. В переводе со
старинного означает "преданный". - Мистер Крест добродушно фыркнул. - Ну, а
сейчас, Фидо, как вы посмотрите, если мы, я и вы поднимемся на мостик и
сделаем так, чтобы наш утлый челнок тронулся с места, а? Вы проведете его
вдоль острова, выйдете в открытое море, ляжете на курс и передадите штурвал
Фрицу, идет? Я - капитан, а он мой помощник. Кроме него в команде еще двое:
моторист и кок. Все трое - немцы. Во всей Европе только среди них еще
остались настоящие моряки. Теперь мистер Бонд. Вас зовут Джеймс, не так ли?
Отлично, Джим, что вы скажете, если вам предложат гражданскую службу у
миссис Крест? Кстати, ее зовут Лиз. Поможете ей приготовить закуску и
выпивку. Она тоже когда-то была лайми (7). У вас будет возможность
повздыхать и обменяться впечатлениями о Пиккадили и Биг-Бене. Окей? Пошли,
Фидо. - Крест с юношеской резвостью взбежал по тралу. - К чертям собачьим из
этой норы!