"Ян Флеминг. Осьминожка" - читать интересную книгу автора

майор Смит узнавал всех этих прекрасно раскрашенных маленьких "людей" и
мысленно приветствовал их. "Доброе утро, прекрасная Грегори", - это
темно-голубой драгоценной рыбке с яркими крапинками, которая в точности
повторяла картинку в рекламе флакона духов "В ночи". "Прости, не сегодня,
дорогая" - это уже трепещущей рыбке-бабочке с фальшивыми черными глазами на
хвосте. "Все-таки ты очень толст, мой мальчик", к рыбе-попугаю цвета индиго,
вес которого, должно быть, достигал добрых десяти фунтов. Однако сегодня
предстояла работа, и глаза высматривали лишь одного из "людей" - его
единственного врага на рифе, единственного, которого он убьет сразу же, -
рыбу- скорпену.
Рыба-скорпена обитает в большинстве южных морей мира, причем ее
вест-индская разновидность достигает в длину лишь около двенадцати дюймов, с
весом один фунт. Это, несомненно, самая уродливая морская рыба, как если бы
сама природа предупреждала о грозящей опасности при встрече с таким
крапчатым серо-коричневым существом с клинообразной щетинистой головой и
мясистыми "бровями", нависающими над злыми красными глазами. Окраска и
силуэт рыбы обеспечивают ей прекрасный камуфляж на рифе. Хотя сама
рыба-скорпена и маленькая, ее набитый зубами рот настолько широк, что может
заглотить большинство из обитающих у рифа рыб. Ее сверхоружие размещается в
шипах спинных плавников, которые, действуя при контакте как иглы для
подкожного впрыскивания, соединены с ядовитыми железами, содержащими
достаточное количество дотоксина для убийства человека. При этом достаточно
быть лишь слегка оцарапанным в уязвимом месте. Для пловца у рифов
рыба-скорпена представляет значительно большую опасность, чем барракуда или
акула, потому что, уверенная в своем камуфляже и своем оружии, она
сдвигается с места лишь при приближении или даже прикосновении к ней. Но и в
этом случае скорпена отплывает только на несколько ярдов. Покачивая широкими
странной расцветки грудными плавниками, скорпена обычно устраивается на
песке, где напоминает выступ разросшегося коралла, или же прячется среди
камней и водорослей, где фактически исчезает из вида.
Майор Смит был полон решимости найти скорпену, пронзить ее гарпуном,
принести Осьминожке и понаблюдать, съест она ее или выплюнет, распознает ли
ядовитость рыбки. Съест осьминог только тело и оставит плавники? Съест все?
А если так, подействует ли на него яд? Вот вопросы, на которые ждет ответа
профессор Бенгри в институте. Поэтому, зная, что на вилле "Маленькие волны"
ему больше не жить, Смит сегодня ответит на них. Пусть даже ценой гибели
миленькой Осьминожки, но он оставит в память о своей нынешней пустой жизни
хотя бы небольшой след в каких- нибудь пыльных морских биологических архивах
института. И все потому, что за последние два часа и без того постылая жизнь
майора Смита повернулась к нему еще более худшей стороной. Настолько худшей,
что ему просто посчастливится, если через несколько недель он отделается
приговором суда о пожизненном заключении. Эти недели - время, необходимое
для обмена телеграммами между Домом правительства на Ямайке и Министерством
по делам колоний в метрополии, далее секретной службой, и затем - со
Скотланд-Ярдом и государственным прокурором. А вся заваруха началась с
появлением на вилле человека по имени Джеймс Бонд, который примчался на
такси в десять тридцать утра из Кингстона.
Вообще-то день начался как обычно. Проснувшись, майор Смит проглотил
две таблетки панадола, аспирин ему нельзя было принимать из-за сердца,
постоял под душем, позавтракал в тени зонтиков миндальных деревьев и целый