"Флот (ред.Дэвид Дрейк, Билл Фосетт) ("Fleet" #1)" - читать интересную книгу автора

Командор почти побежал к своему месту во главе длинного стола, обогнав
слугу, призванного согласно неписаной традиции помочь ему занять место. С
размаху усевшись в кресло и придвинувшись к столу, Мейер вопросительно
обвел взглядом подчиненных. После секундного замешательства те молча
опустились на стулья; некоторые при этом недовольно глянули на командора.
Приглушенный разговор звучал все громче и отчетливей; официанты разлили
вино в высокие бокалы и поднесли каждому вазочку с тонкими дольками
фруктов. Командор придвинул к себе вазочку с терпкими плодами, и никто из
соседей по столу не посмел первым заговорить с ним.
Эйб Мейер был полностью поглощен своими мыслями и ел медленно, так что
закончившие трапезу прежде него офицеры были вынуждены от нечего делать
подливать и подливать себе вина, а некоторые любители заказали
темно-зеленый ликер, недавно ставший чрезвычайно популярным в Порту.
Многие уже выпили больше, чем следовало, и заговорили громче. В конце
концов молодой командор расправился с вкусным, несовершенно незнакомым
сладким десертом и неохотно поднял глаза. Наступал черед нововведения -
Традиции Часа.
После Ежемесячного Обеда на один час все законы субординации
прекращались, и все могли общаться совершенно свободно, невзирая на
должности и звания. Каждый офицер мог совершенно свободно обратиться к
другому - командор также не являлся исключением. Именно этого он и боялся
больше всего все это время. Конечно, излишне дерзкий вопрос мог мгновенно
лишить молодого офицера всякой перспективы продвижения по службе, однако
Мейер осознавал, что в зале найдется немало людей одного с ним звания. И
некоторые вполне способны позволить себе вольность, прекрасно понимая, что
должность он получил по протекции высокопоставленного дедушки. Первые
несколько вопросов были вполне пристойными и в основном касались общих
знакомых в Порту. Но затем некая дама - капитан разведывательного корабля,
видно, принявшая несколько больше, чем следовало бы, неуверенно поднялась
из-за стола и, сделав широкий пьяный жест, спросила:
- Когда же вы позволите нам преподать урок этим проклятым трайпам...
э-э... сэр? - Слово "сэр" было сказано очень тихо и лишь после долгой
паузы. - Мы уже две недели бьем баклуши в этой чертовой дыре, вместо того
чтобы поднять корабли. А ведь наш долг защищать этот сектор, надеюсь вы не
станете возражать? - К концу короткой, но пламенной речи голос звучал
гневно, хотя слива звучали несколько неотчетливо. С глухим стуком она
опустилась на стул и тут же, не теряя ни секунды, опустошила еще один
бокал.
Командор почувствовал, что неудержимо краснеет. Выражение лиц
окружающих не оставляло ни тени сомнения - они думают то же самое. Что тут
ответишь? И почему только эти проклятые трайпы появились именно тогда,
когда он принял командование? Почему они не оказались дружественно
настроенными - или хотя бы не столь агрессивными? Его мысли лихорадочно
вращались в тесном кольце фактов.
- Обзор ситуации поможет прояснить мое решение, - медленно начал Мейер,
в душе мечтая иметь хоть какое-то решение, которое могло бы быть
прояснено. Пока что у него в голове крутилась только одна конструктивная
мысль - громко завопить о помощи. - Первый контакт с... э-э, трайпами -
произошел как раз тогда, когда я направлялся на Мак-Коль. - Он неуверенно
закончил: эта фраза больше всего смахивала на извинение. - Для