"Флот (ред.Дэвид Дрейк, Билл Фосетт) ("Fleet" #1)" - читать интересную книгу авторасообщения о первых рейдах халиан, но так и не мог найти ничего
утешительного. Излишняя жестокость могла только вызвать озлобление, но ведь до Эйр так же далеко от Веги, как и от Земли. Вполне возможно, что его предположение неверно. Вот Крэг Смелый - настоящий герой - смог бы сейчас ему помочь. Наверняка народ скоро сам попросит о помощи. Очень быстро удалось выяснить, что командор эскадры в секторе достаточно удаленном от Халии, только что получил высокую награду. Ему в одиночку удалось присоединить к Альянсу целую враждебную империю. Ободренный, Джил затребовал дополнительную информацию; командор оказался старинного, известного рода. Надо сказать - выскочек Канар недолюбливал и относился к ним с известным подозрением. Что может быть лучше - командор был полновластным хозяином целой базы, а значит и эскадра находилась в полном его подчинении. Откинувшись в кресле с блаженной улыбкой на лице, Джил застучал по клавишам, требуя полную информацию. Ему необычайно повезло - он нашел как раз то, что искал. Грохот орудий, маневры кораблей, герои, идущие на верную смерть - это все вчерашний день. Билл Фосетт. ТРАДИЦИЯ Последние семьсот лет каждый Ежемесячный Обед на Флоте начиналось точно в полдень. Если командор не появлялся к половине первого, расположившиеся из мечей, начинали беспомощно озираться по сторонам. Флотские офицеры, как правило, вполне терпимо относились к многочисленным традициям, а некоторыми - прямо-таки упивались. Имей они чуть больше уважения к своему руководству, вполне могли бы подождать еще часок... Но новый командор был из снабженцев, и закаленные в боях солдаты относились к нему без излишнего почтения, что и понятно. Для Мак-Коля день выдался довольно прохладный - температура не намного превышала сорок градусов по Цельсию. Ослепительно-голубое солнце раскалило стены здания, в котором должно было состояться пиршество, и кондиционеры работали из последних сил. Офицеры в парадных мундирах чувствовали себя не слишком уютно. - Идет, - пробормотал капитан, искоса глянув сквозь очки с фильтрами на раскаленный плац, залитый ослепительным светом. Их новый начальник с поспешностью двигался от Центра Связи сквозь волны удушающего жара; его мокрый от пота голубой мундир плотно прилип к телу. Один из-местных крылатых паразитов сделал несколько неуверенных попыток опуститься на землю, но отчаялся и поспешил убраться восвояси. С каждым шагом оседал на начищенных ботинках командора слой сероватой пыли. Командор Абрахам Мейер, известный также как просто Эйб - представитель уже десятого поколения семьи, посвятившей себя службе во Флоте, - был поистине несчастен. И, конечно же, не из-за погоды. Обычная здесь удушающая жара делала климат Мак-Коля мало похожим на курортный, но это, впрочем еще не так страшно. Торжественные формальности, связанные с обрядом Ежемесячного |
|
|