"Флот (ред.Дэвид Дрейк, Билл Фосетт) ("Fleet" #1)" - читать интересную книгу автора

случае такое поведение выставляет ее в более выгодном свете, чем если бы
она убила и съела своего нового знакомца.
Да, кстати о еде; что-нибудь из предложенного ею оказалось
соблазнительным? Видимо, нет Зверь отбросил все образцы (она тут же
сложила их в сумку), кроме толстого сочного стебля, который принялся
грызть, но явно без особого удовольствия.
"Похоже, - сказала себе Юрико, - я приземлилась в области, не
затронутой цивилизацией. Когда люди впервые высадились на Луне, на Новой
Гвинее ведь еще обитали племена с культурой каменного века".
Оглядев окрестности, смахивавшие на полупустыню, она кивнула, радуясь
своей сообразительности.
"Но, - продолжала она думать, - если бы космолет засекли, когда он
опускался в подобную глушь, даже в те дни великие державы незамедлительно
отправили бы туда экспедиции. Следовательно, по воле случая я стала
послом, верно?"
Она пришла к выводу, что ей надо лечь спать - все равно пока она ничего
сделать не может. Уберечь беднягу от непогоды и холода у нее средств нет.
Забрать его в капсулу, значило бы подвергнуть воздействию новых для него
микроорганизмов, да и ее пищевой преобразователь в отличие от последних
моделей нельзя было настроить на потребности инопланетных живых существ...
У нее мелькнула мысль, не входил ли транквилизатор в пан-вакцину,
которую ввел ей скафандр. Вообще-то входил - как и вещество, блокировавшее
этот факт в сознании вакцинируемых, чтобы он не оказал воздействия на их
психику. А потому, еще раз быстро осмотревшись по сторонам - главным
образом желая убедиться, что инопланетянин все еще на прежнем месте (и
спросив себя, а будет ли он там и утром), - Юрико набрала код,
преобразовывающий скафандр в постель, и вскоре уже крепко спала.


Чшвиит никогда еще не испытывал такого унижения! Чтобы не-халианин без
всяких усилий швырнул его в воздух, а затем нанес ему несмываемое
оскорбление, не только не даровав почетной смерти, которой требовали его
поражение и беспомощность, но принеся ему воды и того, что, видимо, счел
пищей! Будто он какая-то говядна или овейца, которых откармливают для
убоя! Нестерпимо! А хуже всего, он был так слаб, что не смог отказаться!
Воздух вокруг него пропитался вонью стыда. Он попытался было уползти в
какое-нибудь укромное место, чтобы умереть, и не смог. Слишком много мышц
повредил этот невероятный удар, и он полагал, что какой-то его внутренний
орган треснул, как сосуд для воды. Будь у него оружие, которое он мог бы
обратить против себя!..
Но рядом не нашлось ничего достаточно острого, достаточно ядовитого.
Хоть бы чшемей оказался поблизости, чтобы сокрушить и сожрать его тело!
Но счастье ему не улыбнулось. Текли ночные часы, и его отчаяние перешло
в ярость. Почему, о почему во вселенной существуют инопланетяне, понятия
не имеющие о благородстве и чести? Но существуют же! И заслуживают за свою
подлость только обращения в рабство, конверсии в биоэнергию или обработки
для еды!
Начал накрапывать дождик. И его ярость достигла предела, когда он
погрузился в тягостное забытье.