"Пэт Флауэр. Одной Розой меньше " - читать интересную книгу авторапредложил это кафе. К его облегчению, Примроуз согласился. Теперь
Эктонбери, нервничая, сидел в одной из полутемных ниш и поверх края газеты наблюдал за окружающими. Почему этот полицейский захотел с ним говорить? Как он вообще на него вышел? Вероятно, это связано с тем вчерашним делом. Да, должно быть, так и есть! Но он очень хорошо помнил, что тех полицейских звали Харгривс и Браун. А фамилия этого - Примроуз. Столько полиции из-за какой-то мелочи! Или, может быть, это вовсе не мелочь? Вошедший высокий мужчина медленно двинулся вдоль столиков, незаметно разглядывая людей. Должно быть, это он! Когда мужчина приблизился, Дэвид выжидательно поднял глаза. Тот остановился, улыбнулся и сел напротив. - Мистер Дэвид Эктонбери? - Да, сэр. - Он помедлил, не зная, как ему обращаться к собеседнику. - Можете называть меня просто сержант. Впрочем, если не забудете, моя фамилия Примроуз. - Он умолк. Увидев, что сержант не собирается начинать разговор, Дэвид забеспокоился. Какие у него намерения? Почему он просто не задаст ему вопросы? Дэвид нервно закурил, извинился и предложил Примроузу. Сержант поблагодарил и отказался. - Понимаете, речь идет о мисс Филдинг, - сказал Примроуз минуту спустя, как бы между прочим. Дэвид побледнел. - Вы имеете в виду... вчерашний вечер? - Ваша жена нам кое-что рассказала... Дэвид кивнул. связываться, понимаете? Это её вина - она сама за мной бегала! Правда, я ничего не имел против, это я признаю... почему бы и нет? Я ничего не терял, а будь она благоразумнее, могла бы развлекаться, пока мы оставались одни. Моя жена тогда находилась в больнице. - Он пристыженно опустил голову. - Это было подло с моей стороны, верно? - И вновь поднял глаза. - Но Филлис - моя жена - никогда бы ничего не узнала, если бы эта рыжая шлюха не вела себя так безрассудно. У неё полно мужчин - зачем же цепляться за меня? Примроуз внимательно слушал. Ага! Значит бесцветная блондинка соврала, тогда как муж её видимо говорил правду. У него была связь с Розой, а не с другой девушкой, как она рассказывала. - Да, такое случается, - согласился он, внутренне протестуя. - Тогда вы были женаты ещё не очень давно? - Меньше года. - Дэвид уставился прямо перед собой. - Два кофе, - заказал Примроуз официанту, который подошел к их столику. Дэвид поднял голову. - Что вообще случилось? Что произошло? Что-нибудь с Розой... с мисс Филдинг? - Нет, видимо, нет. Она утверждает, что с ней ничего не случилось, и, пожалуй, в самом деле так и есть. Тем не менее, нам приходится заниматься всеми поступающими заявлениями. Прошлой ночью кто-то что-то увидел, и это показалось ему таким важным, что он сообщил в полицию. - Об этом я ничего не знаю. Я уже объяснял это вашим коллегам. И моя жена подтвердила. Мы не видели и не слышали ничего подозрительного. |
|
|