"Пэт Флауэр. Одной Розой меньше " - читать интересную книгу автора

- Там живет мисс Филдинг, - объяснил он Примроузу, а затем неожиданно
позвонил в другую дверь.
Миссис Эктонбери открыла не сразу. Когда она, наконец, появилась,
мужчины тотчас поняли, почему её так долго не было. У бесцветной блондинки
были заплаканы глаза.
- Извините за беспокойство, миссис Эктонбери, - энергично начал
Свентон. - Этот сержант криминальной полиции Примроуз, мой помощник. Мы
можем войти? Сегодня утром вы сказали нечто такое, что, может быть, сумеете
нам объяснить.
Блондинка молча их впустила. Едва они уселись, она опять заплакала.
Ребенок на этот раз, похоже, спал.
- Ну-с, миссис Эктонбери, - начал было Свентон, но она всхлипывала так
громко, что он не мог продолжать. Они с Примроузом терпеливо ждали, пока
блондинка успокоится. Так продолжалось несколько минут.
- Извините, мне уже лучше, - она переводила взгляд с одного на
другого. - Но я не знаю, что вам рассказать.
- Сегодня утром вы говорили о мисс Филдинг, - напомнил инспектор. -
При этом вы сказали, что я ещё не видел её в действии. Что вы имели в виду?
Может быть, её отношения с мужчинами?
Блондинка уставилась на свой носовой платок. Ее губы снова задрожали.
- Когда сегодня утром я пришел, вы испугались, миссис Эктонбери, -
констатировал Свентон. - Почему?
- Это не имеет никакого отношения к вашему делу! Вы не имеете никакого
права меня допрашивать! Почему бы вам не забрать её, если она что-то
натворила.
- Мисс Филдинг ничего не натворила.
- В самом деле? Вы просто ничего не знаете!
- Послушайте, мисс Эктонбери, - призвал её Свентон. - То, что вы
скажете, останется между нами, если это не связано с нашим расследованием.
Может быть, сержанту Примроузу лучше выйти?
Блондинка покачала головой.
- Это... это из-за моего мужа, - тихо сказала она.
- Вы хотите сказать, что он и мисс Филдинг...
- Нет - нет! - нетерпеливо перебила она. - Я лишь случайно узнала. Я
нашла письмо, в котором она требовала денег за молчание. Тогда я не знала,
что писала она, но потребовала от него объяснений. Он был ужасно расстроен
и все мне рассказал. Когда я лежала в больнице, он познакомился с одной
девушкой. Знакомство было совершенно безобидное, но как он мог бы это
доказать? Сначала она угрожала ему в шутку, а потом действительно стала
требовать деньги. Деньги! Только деньги! У него, конечно, хорошая работа, с
перспективой роста, но у нас столько расходов...
- И к какому же решению вы пришли, миссис Эктонбери?
- Я его простила. Он пошел к ней и заявил, что она от него ничего не
получит. Она только рассмеялась. Теперь вы понимаете, почему я не могу
сказать о ней ничего хорошего?
- Конечно, - Свентон пытался ощутить к ней сострадание, но не
удавалось. Он встал.
- Сожалею, что так случилось, миссис Эктонбери. Ваш муж архитектор, не
так ли?
- Да.