"Пэт Флауэр. Одной Розой меньше " - читать интересную книгу авторадомом. Окажется ли эта рыжеволосая красотка дома, если он нанесет ей визит
без предупреждения? Вероятно, она где-нибудь работает. Тем не менее, придется рискнуть. Лучше будет заехать сначала к Бобу Клифтону, чтобы посмотреть, каково расстояние между её балконом и террасой Боба. Мисс Роза Филдинг. Красивое имя. Он отправился на Жакаранда-роуд. Собственно говоря, такие дела не подлежали его компетенции. Но Боб Клифтон был его другом, и, кроме того, сразу после Рождества у инспектора было не слишком много работы. Свентон улыбнулся, подумав о том, что эта проблема очень понравилась бы его помощнику сержанту Примроузу. Сержант никогда не признавал простых убийств, ему везде мерещилась психологическая подоплека, за что Свентон частенько ему выговаривал. Шейла Клифтон пригласила его войти. - Вы, вероятно, приехали по поводу этого вчерашнего дела? - хмуро спросила она. - Боб звонил мне сегодня утром. Он не удовлетворен результатами расследования. - Но ведь все абсолютно ясно! - она сделала нетерпеливый жест. - Как он мог ночью на таком расстоянии что-то увидеть? В последнее время его здоровье не на высоте - головные боли, переутомление, слабость. Врач рекомендовал ему не волноваться. Но эта рыжая, похоже, совсем вывела его из себя! - Я убежден, что никаких причин для беспокойства нет, миссис Клифтон, - хладнокровно ответил инспектор. - Я здесь только потому, что Боб рассказал мне об этом деле. Головные боли и тому подобное не могли этом. В этом отношении Боб прямо-таки педант - но он ни в малейшей степени не сомневается в своих наблюдениях. Шейла вздохнула. - Ладно, если вы считаете... - Прежде всего мне хотелось бы взглянуть на тот дом. Вы знаете, где стоял Боб? - О, да! Я могу вам показать это место. С террасы Свентон рассмотрел многоквартирный дом. Ночью видимость хуже, но верхняя половина балконной двери должна быть видна хорошо. - Спасибо, миссис Клифтон, - сказал инспектор. - Поверьте мне, таким образом Боб успокоится скорее. Он доверяет мне, и, если я смогу подтвердить отчет полиции, наверняка этим удовлетворится. У двери инспектор попрощался с Шейлой. Свентон приехал на Акация-роуд и остановился перед многоквартирным домом. Вышел из машины, прочитал фамилии жильцов на почтовых ящиках и, отказавшись от лифта, поднялся по лестнице наверх. На третьем этаже он хотел было подойти к двери мисс Филдинг, но тут ему бросилось в глаза, что дверь противоположной квартиры приоткрыта. Он слышал, как кто-то пытался успокоить плачущего ребенка, и подошел к этой двери, где жила семья Эктонбери. Инспектор позвонил. В дверном проеме появилась возбужденная молодая женщина, чьи заботы явно оказались выше её возможностей. Она торопливо оглядывалась, непрерывно за кем-то наблюдая. Свентон представился, попросил её не беспокоиться и спросил, не может ли он ненадолго зайти. |
|
|